come in contact with の意味とフレーズ3選とNG例


come in contact with の解説
「come in contact with」は、何かと接触する、または関わることを意味する英語表現。物理的な接触だけでなく、情報や人間関係における接触も含む。例えば、病気に感染する場合や、新しいアイデアに触れる際に使われる。日常会話やビジネスシーンで頻繁に用いられる表現であり、相手との関係性や状況に応じて使い分けることが重要。理解を深めるために、具体的な文脈での使用例を考えると良い。
英会話のポタル
英会話のポタル
今日はcome in contact with について解説するよ!
英会話のポタル
英会話のポタル
それでは、スタート!
今日取り上げるのは「come in contact with」
「接触する」という意味になります。

この言葉、どのようなシーンで使えるでしょうか。それでは早速、アメリカでの生活や、学生生活、ビジネスシーンなどを想定してご紹介したいと思います。

come in contact withの意味

come in contact withという表現は、特に物理的な接触や、何かと関わることを指す際によく使われます。例えば、友人と話している時に次のように使います。

A: Have you ever come in contact with that new technology?

B: Yes, I tried it out last week.

どういう意味なのでしょうか?これは

A:その新しい技術に接触したことある?

B:うん、先週試してみたよ。

そうなんです、何かに触れたり、関わったりした経験を尋ねる表現になります。

come in contact withは人との関わりにも使える

また、よく聞く使い方は、人との関わりを表す時です。

A: Have you come in contact with any interesting people at the conference?

B: Yes, I met some amazing speakers.

A: その会議で面白い人に会った?

B: うん、素晴らしいスピーカーに会ったよ。

このように、「誰かと接触した?」「誰かと関わった?」という意味で使えます。

しばらく会っていない人にもcome in contact withは使える!

例えば、友達と数カ月ぶりに会ったとします。長い期間会っていなかったとすると、
A: Hey! Have you come in contact with anyone from our old group?

B: Hey! Yes, I spoke to Sarah recently. What about you?

A: おー!久しぶりだね、昔のグループの誰かと接触した?

B: やあ!最近サラと話したよ。君はどう?

のように、過去の関係について尋ねることもできます。

なお、このBの返答のように、自分の近況を簡単に伝えた後、What about YOU?のように、youを強調するととても自然な返答に聞こえます。

いかがでしたか?今回は come in contact with の意味を紹介しました。日常会話の時、ぜひ使ってみてください。続いて、類語や同義語についてお伝えします。

「come in contact with」の同義語と類語

「come in contact with」の類語と同義語について解説するよ。

合わせて覚えてね。

「come in contact with」の類語

厳密には「come in contact with」とは意味が少し異なりますが、
特定の文脈で同じように使える言葉をご紹介します。

微妙なニュアンスの違いがあるため、
適用する状況や意味合いが異なることにご注意ください。

・Encounter(遭遇する)

「遭遇する」という意味で、
予期しない形で何かに出会うことを指します。

特に人や状況に対して使われることが多いです。

例: I encountered an old friend at the market.
(市場で昔の友人に遭遇した)

・Meet(会う)

「会う」という意味で、
人と直接的に接触することを表します。

ビジネスや社交の場でよく使われる表現です。

例: I will meet with the team tomorrow.
(明日チームと会う予定です)

・Interact(相互作用する)

「相互作用する」という意味で、
人や物が互いに影響を与え合うことを示します。

特にコミュニケーションや関係性において使われることが多いです。

例: The students interact with each other during the project.
(学生たちはプロジェクト中に互いに相互作用する)

「come in contact with」の同義語

同義語は、「come in contact with」とほぼ同じ意味を持ち、
互換的に使用できる言葉です。

意味合いに大きな違いがないため、
文脈によってはどちらを使っても違和感がないことが多いです。

・Touch(触れる)

「触れる」という意味で、
物理的に接触することを指します。

直接的な接触を強調したいときに使われます。

例: Please do not touch the artwork.
(そのアート作品に触れないでください)

・Connect(接続する)

「接続する」という意味で、
物理的または比喩的に何かを結びつけることを指します。

人間関係やネットワークにおいても使われる表現です。

例: We need to connect with our clients more effectively.
(私たちはクライアントとより効果的に接続する必要があります)

まとめ

「come in contact with」の類語は、意味が似ていますが
ニュアンスや適用範囲が異なる言葉で、
文脈に応じて使い分けが必要です。

同義語は、意味がほぼ完全に一致し、
同じ意味で置き換えて使うことができる言葉です。

参考にしてみてくださいね。

come in contact with を使った文章のNG例

それでは最後にcome in contact with を使ったNGを紹介します。参考にしてくださいね。

1. I came in contact with the virus by eating raw fish.
日本語訳:生の魚を食べることでウイルスに接触しました。
NGの理由:ウイルスに接触するという表現は不適切で、感染経路を誤解させる可能性があります。

2. She came in contact with her old friend at the grocery store.
日本語訳:彼女は食料品店で昔の友達に接触しました。
NGの理由:友達に「接触する」という表現は不自然で、通常は「会った」や「出会った」を使うべきです。

3. The cat came in contact with the dog and they started fighting.
日本語訳:猫は犬に接触し、喧嘩を始めました。
NGの理由:動物同士の接触を表現する際には、「接触する」よりも「出会う」や「遭遇する」を使う方が適切です。

4. I came in contact with the beautiful scenery during my vacation.
日本語訳:休暇中に美しい景色に接触しました。
NGの理由:景色に「接触する」という表現は不自然で、通常は「出会った」や「楽しんだ」を使うべきです。

5. He came in contact with the rules of the game after losing.
日本語訳:彼は負けた後、ゲームのルールに接触しました。
NGの理由:ルールに「接触する」という表現は不適切で、通常は「理解した」や「学んだ」を使うべきです。

英会話のポタル
英会話のポタル
come in contact with を使った文章例とNG例はどうでしたか?それでは、また。
英会話のポタル
英会話のポタル
see you again!