redundant の意味とフレーズ3選とNG例
Contents
「冗長な、余分な」という意味になります。
この言葉、どのようなシーンで使えるでしょうか。それでは早速、ビジネスシーンや日常会話、学術的な文脈などを想定してご紹介したいと思います。
redundantの意味
redundantという表現は、特にビジネスや技術の分野でよく耳にします。例えば、プロジェクトの会議で次のように使われることがあります。
A: I think we should remove some of the redundant information from the report.
B: I agree. It will make the report clearer.
どういう意味なのでしょうか?これは
A:報告書から冗長な情報を削除すべきだと思う。
B:賛成だね。そうすれば報告書がもっと明確になるよ。
そうなんです、redundantは「必要ない、余分な」というニュアンスを持ち、情報や要素が重複している場合に使われます。
redundantは効率を考える時に便利
また、よく聞く使い方は、効率を考える時です。
A: We need to streamline our process and eliminate any redundant steps.
B: Absolutely. It will save us time and resources.
A: プロセスを効率化して、冗長なステップを排除する必要がある。
B: その通りだね。時間とリソースを節約できるよ。
このように、「無駄を省く」「効率を上げる」という意味で使えます。
しばらく会っていない人にもredundantは使える!
例えば、友人と数ヶ月ぶりに会った時に、最近のプロジェクトについて話すことがあります。
A: Hey! I’ve been working on a project, but I found some redundant features.
B: Oh really? What did you do about it?
A: やあ!プロジェクトに取り組んでいたけど、冗長な機能を見つけたんだ。
B: へえ、本当に?それについてどうしたの?
のように、最近の経験を共有する際にも使えます。
なお、このAの返答のように、自分の経験を簡単に伝えた後、相手に質問を投げかけると自然な会話が生まれます。
いかがでしたか?今回はredundantの意味を紹介しました。ビジネスや日常会話の中で、ぜひ使ってみてください。続いて、類語や同義語についてお伝えします。
「redundant」の同義語と類語
「redundant」の類語と同義語について解説するよ。
合わせて覚えてね。
「redundant」の類語
厳密には「redundant」とは意味が少し異なりますが、
特定の文脈で同じように使える言葉をご紹介します。
微妙なニュアンスの違いがあるため、
適用する状況や意味合いが異なることにご注意ください。
・Superfluous(余分な)
「余分な」「必要以上の」という意味。
あるものが過剰であることを強調したいときに使われます。
例: The report contained superfluous information.
(その報告書には余分な情報が含まれていた)
・Excessive(過度の)
「過度の」「過剰な」という意味で、
何かが必要以上であることを表現します。
例: His excessive enthusiasm was overwhelming.
(彼の過度の熱意は圧倒的だった)
・Unnecessary(不必要な)
「不必要な」という意味で、
あるものが存在する必要がないことを示します。
例: The extra features are unnecessary for this task.
(この作業には余分な機能は不必要だ)
「redundant」の同義語
同義語は、「redundant」とほぼ同じ意味を持ち、
互換的に使用できる言葉です。
意味合いに大きな違いがないため、
文脈によってはどちらを使っても違和感がないことが多いです。
・Repetitive(繰り返しの)
「繰り返しの」「重複した」という意味。
同じことが何度も繰り返されることを示します。
例: The repetitive nature of the task made it boring.
(その作業の繰り返しの性質は退屈にさせた)
・Surplus(余剰の)
「余剰の」「過剰な」という意味で、
必要以上に存在することを指します。
例: There is a surplus of resources available.
(利用可能な資源が余剰にある)
まとめ
「redundant」の類語は、意味が似ていますが
ニュアンスや適用範囲が異なる言葉で、
文脈に応じて使い分けが必要です。
同義語は、意味がほぼ完全に一致し、
同じ意味で置き換えて使うことができる言葉です。
参考にしてみてくださいね。
redundant を使った文章のNG例
それでは最後にredundant を使ったNGを紹介します。参考にしてくださいね。
1. "The new design is redundant because it doesn't add anything new to the product."
日本語訳: 「新しいデザインは冗長で、製品に新しいものを加えていないからです。」
NGの理由: "redundant"は通常、無駄や重複を指す言葉であり、デザインの評価としては不適切です。
2. "His explanation was redundant, as he repeated the same point multiple times."
日本語訳: 「彼の説明は冗長で、同じポイントを何度も繰り返しました。」
NGの理由: "redundant"は通常、情報の重複を指すが、説明の質を評価する際には使い方が不適切です。
3. "The meeting was redundant since we already discussed everything in the email."
日本語訳: 「その会議は冗長でした、なぜなら私たちはすでにメールで全てを話し合ったからです。」
NGの理由: 会議の必要性を否定する表現としては使えるが、ビジネスの文脈では失礼にあたることがあります。
4. "Her redundant comments made the discussion longer than necessary."
日本語訳: 「彼女の冗長なコメントは、議論を必要以上に長くしました。」
NGの理由: "redundant"を使うことで、相手の意見を軽視している印象を与えるため、コミュニケーションにおいて不適切です。
5. "The report was redundant because it included too many graphs and charts."
日本語訳: 「その報告書は冗長でした、なぜならグラフやチャートが多すぎたからです。」
NGの理由: "redundant"は情報の過剰を指すが、視覚的な情報が多いことを否定的に評価するのは不適切です。

