at the outset の意味とフレーズ3選とNG例


英会話のポタル
英会話のポタル
今日はat the outset について解説するよ!
英会話のポタル
英会話のポタル
それでは、スタート!
今日取り上げるのは「at the outset」
「最初に、初めに」という意味になります。

この表現は、特に何かを始める際や、物事の導入部分で使われることが多いです。それでは、さっそくビジネスシーンやプレゼンテーション、日常会話などでの使い方を見ていきましょう。

at the outsetの意味

at the outsetという表現は、特にフォーマルな場面でよく使われます。例えば、ビジネスミーティングの冒頭で次のように使うことができます。

A: At the outset, I would like to thank everyone for coming today.

B: Thank you for having us.

どういう意味なのでしょうか?これは

A: 最初に、今日は皆さんに来ていただき感謝します。

B: 招待してくれてありがとう。

このように、何かを始める際に感謝の意を表すために使われることが多いです。

at the outsetは計画を説明する時にも便利

また、計画やプロジェクトの説明をする際にもよく使われます。

A: At the outset of this project, we need to establish clear goals.

B: Absolutely, that’s crucial for our success.

A: このプロジェクトの初めに、明確な目標を設定する必要があります。

B: その通りです、それは成功のために重要です。

このように、「最初に何をするべきか?」という意味で使うことができます。

しばらく会っていない人との会話でもat the outsetは使える!

例えば、友人と久しぶりに会った時に、会話の冒頭で次のように言うことができます。
A: Hey! At the outset, it’s great to see you again!

B: Yes, it’s been too long! What have you been up to?

A: やあ!最初に、また会えて嬉しいよ!

B: そうだね、久しぶりだね!最近どうしてた?

このように、会話の始まりに使うことで、相手に対する感謝や喜びを表現することができます。

いかがでしたか?今回は at the outset の意味と使い方を紹介しました。ビジネスや日常会話の中で、ぜひ使ってみてください。続いて、類語や同義語についてお伝えします。

「at the outset」の同義語と類語

「at the outset」の類語と同義語について解説するよ。

合わせて覚えてね。

「at the outset」の類語

厳密には「at the outset」とは意味が少し異なりますが、
特定の文脈で同じように使える言葉をご紹介します。

微妙なニュアンスの違いがあるため、
適用する状況や意味合いが異なることにご注意ください。

・Initially(最初に)

「最初に」「初めに」という意味。

物事の始まりや初期段階を強調したいときに使われます。

例: Initially, we faced several challenges.
(最初に、私たちはいくつかの課題に直面しました)

・At the beginning(始めに)

「始めに」という意味で、
物事の開始時点を指します。

何かのプロセスや出来事の最初の部分を表現します。

例: At the beginning of the project, we set clear goals.
(プロジェクトの始めに、私たちは明確な目標を設定しました)

・From the start(最初から)

「最初から」という意味で、
物事の開始時点からの継続や状況を示します。

例: From the start, the team was committed to success.
(最初から、チームは成功にコミットしていました)

「at the outset」の同義語

同義語は、「at the outset」とほぼ同じ意味を持ち、
互換的に使用できる言葉です。

意味合いに大きな違いがないため、
文脈によってはどちらを使っても違和感がないことが多いです。

・At the start(開始時に)

「開始時に」という意味で、
物事の始まりを指します。

例: At the start of the meeting, we reviewed the agenda.
(会議の開始時に、私たちは議題を確認しました)

・In the beginning(最初に)

「最初に」という意味で、
物事の初期段階を示します。

例: In the beginning, there were many uncertainties.
(最初に、多くの不確実性がありました)

まとめ

「at the outset」の類語は、意味が似ていますが
ニュアンスや適用範囲が異なる言葉で、
文脈に応じて使い分けが必要です。

同義語は、意味がほぼ完全に一致し、
同じ意味で置き換えて使うことができる言葉です。

参考にしてみてくださいね。

at the outset を使った文章のNG例

それでは最後にat the outset を使ったNGを紹介します。参考にしてくださいね。

1. **NG例文**: At the outset, I forgot to bring my notes to the meeting.
– **日本語訳**: 最初に、会議にノートを持ってくるのを忘れました。
– **NGの理由**: “at the outset”は通常、計画やプロジェクトの開始時に使われるべきで、個人的な失敗や出来事には不適切です。

2. **NG例文**: At the outset, I was really tired after the long flight.
– **日本語訳**: 最初に、長いフライトの後で本当に疲れていました。
– **NGの理由**: “at the outset”は状況の始まりを示す表現であり、感情や体調の状態を述べるのには適していません。

3. **NG例文**: At the outset, the weather was nice, but it started to rain later.
– **日本語訳**: 最初は天気が良かったが、後で雨が降り始めた。
– **NGの理由**: 天候の変化を説明する際に使うのは不自然で、”at the outset”は特定のプロジェクトや計画の開始に関連する文脈で使うべきです。

4. **NG例文**: At the outset, I decided to have pizza for dinner.
– **日本語訳**: 最初に、夕食にピザを食べることに決めました。
– **NGの理由**: 食事の選択を述べる際に使うのは不適切で、”at the outset”は計画やプロジェクトの開始に関連する文脈で使うべきです。

5. **NG例文**: At the outset, my friend told me a funny joke.
– **日本語訳**: 最初に、友達が面白いジョークを言ってくれました。
– **NGの理由**: ジョークや会話の始まりを表現するのには不適切で、”at the outset”は特定のプロジェクトや計画の開始に関連する文脈で使うべきです。

英会話のポタル
英会話のポタル
at the outset を使った文章例とNG例はどうでしたか?それでは、また。
英会話のポタル
英会話のポタル
see you again!