writ の意味とフレーズ3選とNG例


英会話のポタル
英会話のポタル
今日はwrit について解説するよ!
英会話のポタル
英会話のポタル
それでは、スタート!
今日取り上げるのは「writ」
「書かれたもの、特に法的文書や命令」という意味になります。

この言葉、どのようなシーンで使えるでしょうか。それでは早速、法律の場面や学術的な文脈、日常生活などを想定してご紹介したいと思います。

writの意味

writという表現は特に法律の文脈でよく使われます。例えば、裁判所からの正式な命令を指すことが多いです。

A: Did you receive the writ from the court?

B: Yes, I got it yesterday.

どういう意味なのでしょうか?これは

A:裁判所からの命令を受け取りましたか?

B:はい、昨日受け取りました。

そうなんです、writは法的な文書を指し、特に裁判所が発行するものを意味します。

writは特定の命令を示す時にも便利

また、writは特定の法的手続きを示す際にも使われます。

A: Have you filed a writ of habeas corpus?

B: Yes, I submitted it last week.

A: 人身保護請求書を提出しましたか?

B: はい、先週提出しました。

このように、「特定の法的手続きを行ったか?」という意味で使えます。

法律以外の文脈でもwritは使える!

例えば、学術的な文脈で論文やエッセイを書く際にもwritという言葉が使われることがあります。
A: What kind of writ are you working on for your class?

B: I’m writing a research writ on environmental issues.

A: どんな文書をクラスのために書いているの?

B: 環境問題に関する研究文書を書いているよ。

このように、学術的な文脈でもwritを使うことができます。

いかがでしたか?今回は writ の意味を紹介しました。法律や学術的な場面でぜひ使ってみてください。続いて、類語や同義語についてお伝えします。

「writ」の同義語と類語

「writ」の類語と同義語について解説するよ。

合わせて覚えてね。

「writ」の類語

厳密には「writ」とは意味が少し異なりますが、
特定の文脈で同じように使える言葉をご紹介します。

微妙なニュアンスの違いがあるため、
適用する状況や意味合いが異なることにご注意ください。

・Order(命令)

「命令」や「指示」という意味。

法的な文脈で、特定の行動を求める際に使われます。

例: The court issued an order to cease the activity.
(裁判所はその活動を停止する命令を出した)

・Mandate(命令、指令)

特定の行動を強制する「命令」や「指令」という意味。

法律や政策に基づいて、何かを実行するように求める際に使われます。

例: The government issued a mandate for safety regulations.
(政府は安全規則に関する命令を出した)

・Subpoena(召喚状)

法的な手続きにおいて「証人を呼び出すための文書」という意味。

特定の証拠や証言を求める際に使用されます。

例: She received a subpoena to appear in court.
(彼女は法廷に出廷するための召喚状を受け取った)

「writ」の同義語

同義語は、「writ」とほぼ同じ意味を持ち、
互換的に使用できる言葉です。

意味合いに大きな違いがないため、
文脈によってはどちらを使っても違和感がないことが多いです。

・Document(文書)

「文書」という意味で、
特定の情報や指示が記載された書類を指します。

例: The document outlines the terms of the agreement.
(その文書は契約の条件を概説している)

・Notice(通知)

「通知」や「告知」という意味で、
特定の情報を伝えるための文書を指します。

例: The notice was posted on the bulletin board.
(その通知は掲示板に掲示された)

まとめ

「writ」の類語は、意味が似ていますが
ニュアンスや適用範囲が異なる言葉で、
文脈に応じて使い分けが必要です。

同義語は、意味がほぼ完全に一致し、
同じ意味で置き換えて使うことができる言葉です。

参考にしてみてくださいね。

writ を使った文章のNG例

それでは最後にwrit を使ったNGを紹介します。参考にしてくださいね。

1. “I writ a letter to my friend yesterday.”
日本語訳: “私は昨日友達に手紙を書いた。”
NGの理由: “writ”は過去形ではなく、正しくは”wrote”を使うべきです。

2. “She will writ her thesis by next month.”
日本語訳: “彼女は来月までに論文を書く予定です。”
NGの理由: “writ”は未来形として使えず、正しくは”write”を使う必要があります。

3. “He has writ a book that became a bestseller.”
日本語訳: “彼はベストセラーになった本を書いた。”
NGの理由: “writ”は完了形には使えず、正しくは”written”を使うべきです。

4. “They are writing a report for the meeting.”
日本語訳: “彼らは会議のために報告書を書いています。”
NGの理由: “writ”は現在進行形には使えず、正しくは”writing”を使う必要があります。

5. “If I had more time, I would writ a novel.”
日本語訳: “もしもっと時間があれば、小説を書くだろう。”
NGの理由: “writ”は仮定法には使えず、正しくは”write”を使うべきです。

英会話のポタル
英会話のポタル
writ を使った文章例とNG例はどうでしたか?それでは、また。
英会話のポタル
英会話のポタル
see you again!