worsen の意味とフレーズ3選とNG例


英会話のポタル
英会話のポタル
今日はworsen について解説するよ!
英会話のポタル
英会話のポタル
それでは、スタート!
今日取り上げるのは「worsen」
「悪化する」という意味になります。

この言葉、どのようなシーンで使えるでしょうか。それでは早速、アメリカでの生活や、学生生活、ビジネスシーンなどを想定してご紹介したいと思います。

worsenの意味

worsenという表現は、特にネガティブな状況を表す際によく使われます。例えば、友人と健康について話している時、次のように使います。

A: I think my cold is starting to worsen.

B: Oh no! You should see a doctor.

どういう意味なのでしょうか?これは

A:風邪が悪化してきたと思う。

B:ああ、それは大変だね!医者に行った方がいいよ。

そうなんです、worsenは「状態が悪くなる」という意味で使われます。

worsenは状況の変化を表す時に便利

また、よく聞く使い方は、状況の変化を表す時です。

A: Do you think the weather will worsen later?

B: Yes, I heard it might rain this afternoon.

A: 天気は後で悪化すると思う?

B: うん、午後に雨が降るかもしれないって聞いたよ。

このように、「状況がどうなるのか?」という意味で使えます。

しばらく会っていない人にもworsenは使える!

例えば、友達と数カ月ぶりに会った時、最近のニュースについて話すとします。
A: Have you heard about the situation in the city? It seems to be worsening.

B: Yes, I read that too. It’s really concerning.

A: その街の状況について聞いた?悪化しているみたいだ。

B: うん、私もそれを読んだよ。本当に心配だね。

このように、最近の出来事や状況について話す際にも自然に使えます。

いかがでしたか?今回は worsen の意味を紹介しました。日常会話の中で、ぜひ使ってみてください。続いて、類語や同義語についてお伝えします。

「worsen」の同義語と類語

「worsen」の類語と同義語について解説するよ。

合わせて覚えてね。

「worsen」の類語

厳密には「worsen」とは意味が少し異なりますが、
特定の文脈で同じように使える言葉をご紹介します。

微妙なニュアンスの違いがあるため、
適用する状況や意味合いが異なることにご注意ください。

・Deteriorate(悪化する)

「悪化する」という意味で、
物事の状態がより悪くなることを表現します。

特に健康や環境などの状況が悪化する際に使われます。

例: His health began to deteriorate after the accident.
(彼の健康は事故の後に悪化し始めた)

・Decline(減少する、衰退する)

「減少する」や「衰退する」という意味。

物事の質や数量が低下することを示します。

例: The company’s profits have declined over the past year.
(その会社の利益は昨年に比べて減少した)

・Aggravate(悪化させる)

「悪化させる」という意味で、
既に存在する問題をさらに深刻にすることを指します。

例: His comments only aggravated the situation.
(彼のコメントは状況をさらに悪化させただけだった)

「worsen」の同義語

同義語は、「worsen」とほぼ同じ意味を持ち、
互換的に使用できる言葉です。

意味合いに大きな違いがないため、
文脈によってはどちらを使っても違和感がないことが多いです。

・Exacerbate(悪化させる)

「悪化させる」という意味で、
特に問題や状況をより深刻にすることを指します。

例: The new policy may exacerbate the existing issues.
(新しい政策は既存の問題を悪化させるかもしれない)

・Intensify(強める、激化させる)

「強める」や「激化させる」という意味で、
状況や感情がより強くなることを示します。

例: The conflict began to intensify after the announcement.
(発表の後、対立は激化し始めた)

まとめ

「worsen」の類語は、意味が似ていますが
ニュアンスや適用範囲が異なる言葉で、
文脈に応じて使い分けが必要です。

同義語は、意味がほぼ完全に一致し、
同じ意味で置き換えて使うことができる言葉です。

参考にしてみてくださいね。

worsen を使った文章のNG例

それでは最後にworsen を使ったNGを紹介します。参考にしてくださいね。

1. I hope this situation will worsen soon.
日本語訳:私はこの状況がすぐに悪化することを望んでいます。
NGの理由:悪化を望むことは一般的に不適切であり、ネガティブな意図を示すため、使い方として不適切です。

2. The medicine will worsen your health.
日本語訳:その薬はあなたの健康を悪化させるでしょう。
NGの理由:薬に対して悪化を示唆するのは誤解を招く可能性があり、医療に関する表現として不適切です。

3. If you ignore the problem, it will worsen and worsen.
日本語訳:問題を無視すれば、それはますます悪化するでしょう。
NGの理由:同じ単語を繰り返すことで冗長になり、表現が不自然になります。

4. I want to worsen my relationship with my friends.
日本語訳:私は友達との関係を悪化させたいです。
NGの理由:人間関係を悪化させたいという意図は一般的に理解されにくく、ネガティブな印象を与えます。

5. The weather is going to worsen better tomorrow.
日本語訳:明日の天気はさらに悪化するでしょう。
NGの理由:「worsen」と「better」を同時に使うことで矛盾が生じ、意味が不明瞭になります。

英会話のポタル
英会話のポタル
worsen を使った文章例とNG例はどうでしたか?それでは、また。
英会話のポタル
英会話のポタル
see you again!