whisker の意味とフレーズ3選とNG例
Contents
「ひげ」や「髭の毛」という意味になります。
この言葉、どのようなシーンで使えるでしょうか。それでは早速、動物に関する話題や、日常生活、さらには比喩的な表現などを想定してご紹介したいと思います。
whiskerの意味
whiskerという表現は特に動物に関連する場面でよく使われます。猫や犬などの顔に生えている細い毛、つまり「ひげ」を指します。例えば次のように使います。
A: Look at that cat! It has such long whiskers!
B: I know! They are so impressive.
どういう意味なのでしょうか?これは
A:あの猫を見て!すごく長いひげがあるね!
B:わかる!すごく印象的だね。
そうなんです、whiskerは動物の特徴を表す言葉として使われます。
whiskerは比喩的な表現でも使える
また、whiskerは比喩的な使い方もあります。何かが非常に近いことを表現する際に使われることがあります。
A: I missed the bus by a whisker.
B: That’s unfortunate! You should have left earlier.
A: バスにひげのようにギリギリで間に合わなかったよ。
B: それは残念だね!もっと早く出発すればよかったのに。
このように、「ほんの少しの差で」という意味で使うことができます。
whiskerは動物の特徴を語る時にも便利
例えば、動物の特徴を説明する時にwhiskerを使うことができます。特にペットの話をする時などに役立ちます。
A: My dog has the cutest whiskers!
B: Really? I’d love to see a picture!
A: 私の犬は一番かわいいひげを持っているんだ!
B: 本当に?写真を見せてほしいな!
このように、動物の特徴を強調する際に使うと、会話がより楽しくなります。
いかがでしたか?今回は whisker の意味を紹介しました。動物に関する会話や比喩的な表現の際に、ぜひ使ってみてください。続いて、類語や同義語についてお伝えします。
「whisker」の同義語と類語
「whisker」の類語と同義語について解説するよ。
合わせて覚えてね。
「whisker」の類語
厳密には「whisker」とは意味が少し異なりますが、
特定の文脈で同じように使える言葉をご紹介します。
微妙なニュアンスの違いがあるため、
適用する状況や意味合いが異なることにご注意ください。
・Fur(毛)
「毛」という意味で、動物の体を覆う柔らかい毛を指します。
特に動物の外見や触感に関連して使われることが多いです。
例: The cat has soft fur.
(その猫は柔らかい毛を持っている)
・Bristle(剛毛)
「剛毛」という意味で、硬くて短い毛を指します。
特に動物の体やブラシの毛に関連して使われることが多いです。
例: The brush is made of stiff bristles.
(そのブラシは硬い剛毛でできている)
・Hair(髪)
「髪」という意味で、主に人間や動物の体に生えている細い毛を指します。
特に人間の頭部に生えている毛に関連して使われることが多いです。
例: She has long hair.
(彼女は長い髪を持っている)
「whisker」の同義語
同義語は、「whisker」とほぼ同じ意味を持ち、
互換的に使用できる言葉です。
意味合いに大きな違いがないため、
文脈によってはどちらを使っても違和感がないことが多いです。
・Vibrissa(ひげ)
「ひげ」という意味で、特に動物の顔に生えている感覚毛を指します。
これらの毛は、周囲の環境を感知するために重要な役割を果たします。
例: Cats use their vibrissae to navigate in the dark.
(猫は暗闇での移動にひげを使う)
・Whisk(ひげ)
「ひげ」という意味で、特に動物の顔に生えている細い毛を指します。
この言葉は、動物の外見や特徴を表現する際に使われます。
例: The dog has long whiskers.
(その犬は長いひげを持っている)
まとめ
「whisker」の類語は、意味が似ていますが
ニュアンスや適用範囲が異なる言葉で、
文脈に応じて使い分けが必要です。
同義語は、意味がほぼ完全に一致し、
同じ意味で置き換えて使うことができる言葉です。
参考にしてみてくださいね。
whisker を使った文章のNG例
それでは最後にwhisker を使ったNGを紹介します。参考にしてくださいね。
1. “I saw a whisker on the pizza.”
日本語訳: “ピザの上にひげを見た。”
NGの理由: “whisker”は通常、動物のひげを指すため、食べ物に使うのは不適切。
2. “He whiskered the car to the finish line.”
日本語訳: “彼は車をゴールラインまでひげで運んだ。”
NGの理由: “whisker”は動詞として使えないため、意味が通じない。
3. “She has a whisker of doubt about the plan.”
日本語訳: “彼女はその計画に対してひげのような疑念を持っている。”
NGの理由: “whisker”は非常に小さなものを表す際に使われるが、通常は「ひげ」とは結びつかない。
4. “The cat’s whiskers are very tasty.”
日本語訳: “その猫のひげはとても美味しい。”
NGの理由: “whisker”は食べ物としての意味を持たないため、誤解を招く。
5. “I need to whisker my homework before turning it in.”
日本語訳: “宿題を提出する前にひげをつける必要がある。”
NGの理由: “whisker”は動作を表す言葉ではないため、文の意味が不明瞭になる。