even の意味とフレーズ3選とNG例
even の意味とフレーズ3選とNG例
今日取り上げるのは「even」
「さえ」という意味になります。
この言葉、どのようなシーンで使えるでしょうか。それでは早速、アメリカでの生活や、学生生活、ビジネスシーンなどを想定してご紹介したいと思います。
evenの意味
evenという表現は、特に強調したい時や意外性を表現する場面でよく使われます。例えば、友達と話している時に次のように使います。
A: Did you hear that she won the competition?
B: Yeah, I heard! She even beat the champion!
どういう意味なのでしょうか?これは
A:彼女がコンペティションに勝ったって聞いた?
B:うん、聞いたよ!彼女はさえもチャンピオンに勝ったんだ!
そうなんです、evenは「さえ」という意味で、特に驚きを強調する役割を果たします。
evenは意外性を表現する時に便利
また、よく聞く使い方は、意外な事実を伝える時です。
A: I didn’t think he would come to the party.
B: I know! He even brought a gift!
A: 彼がパーティーに来るとは思わなかったよ。
B: そうだよね!彼はさえもプレゼントを持ってきたんだ!
このように、「意外にも何々した」という意味で使えます。
evenは比較の際にも使える!
例えば、友達と何かを比較している時に次のように言うことができます。
A: This movie is good, but the sequel is even better!
B: Really? I’ll have to watch it!
A: この映画は良いけど、続編はさえももっと良いよ!
B: 本当に?それなら見なきゃ!
このように、比較の際に「さえも」という意味で使うことができます。
いかがでしたか?今回は even の意味を紹介しました。日常会話の中で、ぜひ使ってみてください。続いて、類語や同義語についてお伝えします。
「even」の同義語と類語
「even」の類語と同義語について解説するよ。
合わせて覚えてね。
「even」の類語
厳密には「even」とは意味が少し異なりますが、
特定の文脈で同じように使える言葉をご紹介します。
微妙なニュアンスの違いがあるため、
適用する状況や意味合いが異なることにご注意ください。
・Flat(平らな)
「平らな」「均一な」という意味。
物理的な表面が凹凸がなく、均一であることを強調したいときに使われます。
例: The table has a flat surface.
(そのテーブルは平らな表面を持っている)
・Equal(等しい)
「等しい」「同じ」という意味。
数量や価値が同じであることを表現します。
例: The two amounts are equal.
(その二つの金額は等しい)
・Level(レベル、平坦な)
「平坦な」「均等な」という意味。
物事が同じ高さや状態にあることを示します。
例: The ground is level all around.
(周囲の地面は平坦です)
「even」の同義語
同義語は、「even」とほぼ同じ意味を持ち、
互換的に使用できる言葉です。
意味合いに大きな違いがないため、
文脈によってはどちらを使っても違和感がないことが多いです。
・Smooth(滑らかな)
「滑らかな」「なめらかな」という意味。
表面が凹凸がなく、触ったときに心地よい感触を持つことを示します。
例: The fabric has a smooth texture.
(その生地は滑らかな質感を持っている)
・Consistent(一貫した)
「一貫した」「変わらない」という意味で、
状態や質が常に同じであることを指します。
例: Her performance was consistent throughout the competition.
(彼女のパフォーマンスは競技を通じて一貫していた)
まとめ
「even」の類語は、意味が似ていますが
ニュアンスや適用範囲が異なる言葉で、
文脈に応じて使い分けが必要です。
同義語は、意味がほぼ完全に一致し、
同じ意味で置き換えて使うことができる言葉です。
参考にしてみてくださいね。
even を使った文章のNG例
それでは最後に even を使ったNGを紹介します。参考にしてくださいね。
1. I even didn’t know about the meeting.
日本語訳: 私はその会議についてさえ知らなかった。
NGの理由: “even”は通常、肯定文や疑問文で使われるべきで、否定文では「didn’t even know」とするのが正しい。
2. She is even more talented than anyone else.
日本語訳: 彼女は他の誰よりもさえ才能がある。
NGの理由: “even”は比較の強調に使われるが、文脈によっては不自然に感じることがある。ここでは「more talented than anyone else」が適切。
3. I can’t even believe you did that.
日本語訳: 私はあなたがそれをしたなんてさえ信じられない。
NGの理由: “even”は強調のために使われるが、ここでは「can’t believe」がすでに強い否定を示しているため、冗長になる。
4. He even said he would come.
日本語訳: 彼はさえ来ると言った。
NGの理由: “even”は驚きを表すために使われるが、ここでは「said he would come」だけで十分なため、使う必要がない。
5. They didn’t even finish their homework.
日本語訳: 彼らは宿題さえ終わらなかった。
NGの理由: 否定文での「didn’t even」は使われることが多いが、文脈によっては「didn’t finish their homework」だけで意味が通じるため、冗長になることがある。