at short noticeの意味とフレーズ3選とNG例

at short noticeの解説
at short noticeとは、短い通知期間で、急な要求や変更に対して即座に対応することを指す。ビジネスや日常生活での緊急性を表現する際に用いられる。例えば、急な会議の設定や、予定の変更に対する反応などで使われる。日本語では「急な通知で」や「短期間で」と訳されることが多い。柔軟性や迅速な対応力が求められる場面で重要な表現。
英会話のポタル
英会話のポタル
今日はat short noticeについて解説するよ!
英会話のポタル
英会話のポタル
それでは、スタート!
今日取り上げるのは「at short notice」
「急に、短い通知で」という意味になります。

この言葉、どのようなシーンで使えるでしょうか。それでは早速、アメリカでの生活や、学生生活、ビジネスシーンなどを想定してご紹介したいと思います。

at short noticeの意味

at short noticeという表現は、特にビジネスや日常生活の中でよく使われます。急な予定変更や、直前の依頼に対して使われることが多いです。例えば、次のような会話で使われます。

A: Can you come to the meeting? I need you at short notice.

B: Sure, I’ll be there in 10 minutes.

どういう意味なのでしょうか?これは

A:会議に来てくれる?急にお願いしたいんだ。

B:もちろん、10分で行くよ。

そうなんです、急な依頼や変更に対して対応することを表しています。

at short noticeは予定変更にも便利

また、よく聞く使い方は、予定変更やキャンセルの際です。

A: I’m sorry, but I have to cancel our dinner. It’s at short notice.

B: No problem! We can reschedule.

A: ごめん、でもディナーをキャンセルしなきゃならないんだ。急な話で。

B: 問題ないよ!再調整しよう。

このように、「急に変更しなければならない」という意味で使えます。

急なお願いにもat short noticeは使える!

例えば、友達に急に手伝いを頼むときに使います。
A: Hey! Can you help me with this project? I know it’s at short notice.

B: Of course! I’m happy to help.

A: ねえ!このプロジェクトを手伝ってくれる?急なお願いだってわかってるけど。

B: もちろん!手伝えて嬉しいよ。

このように、相手に急なお願いをする際にも自然に使えます。

いかがでしたか?今回は at short notice の意味を紹介しました。日常会話やビジネスシーンで、ぜひ使ってみてください。続いて、類語や同義語についてお伝えします。

「at short notice」の同義語と類語

「at short notice」の類語と同義語について解説するよ。

合わせて覚えてね。

「at short notice」の類語

厳密には「at short notice」とは意味が少し異なりますが、
特定の文脈で同じように使える言葉をご紹介します。

微妙なニュアンスの違いがあるため、
適用する状況や意味合いが異なることにご注意ください。

・On short notice(急な通知で)

「急な通知で」という意味で、
何かを行う際に時間があまりないことを強調します。

例: We had to make arrangements on short notice.
(私たちは急な通知で手配をしなければならなかった)

・At the last minute(直前に)

「直前に」という意味で、
何かを行う決定や行動が非常に近い時間で行われることを示します。

例: She changed her plans at the last minute.
(彼女は直前に計画を変更した)

・With little warning(ほとんど警告なしに)

「ほとんど警告なしに」という意味で、
事前の準備や通知がほとんどない状況を表します。

例: The meeting was scheduled with little warning.
(その会議はほとんど警告なしに予定された)

「at short notice」の同義語

同義語は、「at short notice」とほぼ同じ意味を持ち、
互換的に使用できる言葉です。

意味合いに大きな違いがないため、
文脈によってはどちらを使っても違和感がないことが多いです。

・Immediately(すぐに)

「すぐに」という意味で、
何かを迅速に行う必要があることを示します。

例: We need to respond immediately to the situation.
(私たちはその状況にすぐに対応する必要がある)

・Promptly(迅速に)

「迅速に」という意味で、
時間をかけずに行動することを強調します。

例: The issue was addressed promptly by the team.
(その問題はチームによって迅速に対処された)

まとめ

「at short notice」の類語は、意味が似ていますが
ニュアンスや適用範囲が異なる言葉で、
文脈に応じて使い分けが必要です。

同義語は、意味がほぼ完全に一致し、
同じ意味で置き換えて使うことができる言葉です。

参考にしてみてくださいね。

at short noticeを使った文章のNG例

それでは最後にat short noticeを使ったNGを紹介します。参考にしてくださいね。

1. I decided to go on vacation at short notice, without any planning.
日本語訳:私は計画なしで急に休暇に行くことに決めました。
NGの理由:at short noticeは通常、他者に対して急な変更や要求をする際に使われるため、自分の行動に対して使うのは不適切です。

2. The meeting was canceled at short notice because I forgot to send the agenda.
日本語訳:議題を送るのを忘れたので、会議は急にキャンセルされました。
NGの理由:会議のキャンセル理由として「at short notice」を使うのは不自然で、通常は他者に影響を与える状況で使われるべきです。

3. I need to buy groceries at short notice for my dinner party next week.
日本語訳:来週のディナーパーティーのために急に食料品を買う必要があります。
NGの理由:食料品の購入は計画的に行うべきであり、「at short notice」は急な変更や要求に使う表現です。

4. She gave her presentation at short notice, and it was well-received.
日本語訳:彼女は急にプレゼンテーションを行い、好評でした。
NGの理由:プレゼンテーションの準備は通常、事前に行うものであり、「at short notice」は準備不足を示唆するため、適切ではありません。

5. I was asked to help with the project at short notice, and I was happy to assist.
日本語訳:急にプロジェクトの手伝いを頼まれ、喜んで手伝いました。
NGの理由:「at short notice」は通常、急な要求に対する困難さを示すため、喜んで手伝うという文脈には合いません。

英会話のポタル
英会話のポタル
at short noticeを使った文章例とNG例はどうでしたか?それでは、また。
英会話のポタル
英会話のポタル
see you again!