contaminate の意味とフレーズ3選とNG例


英会話のポタル
英会話のポタル
今日はcontaminate について解説するよ!
英会話のポタル
英会話のポタル
それでは、スタート!
今日取り上げるのは「contaminate」
「汚染する」という意味になります。

この言葉、どのようなシーンで使えるでしょうか。それでは早速、環境問題や食品衛生、医療現場などを想定してご紹介したいと思います。

contaminateの意味

contaminateという表現は、特に科学や環境に関する文脈でよく使われます。例えば、次のような状況で使われることがあります。

A: The factory’s waste is starting to contaminate the river.

B: That’s really concerning. We need to take action.

どういう意味なのでしょうか?これは

A: その工場の廃棄物が川を汚染し始めている。

B: それは本当に心配だね。私たちは行動を起こさなければならない。

そうなんです、contaminateは「何かを汚す」または「不純物を混入させる」という意味になります。

contaminateは食品衛生でも重要な用語

また、食品に関する話題でもよく聞かれる使い方です。

A: If you don’t wash your hands, you might contaminate the food.

B: You’re right! I should be more careful.

A: 手を洗わないと、食べ物を汚染するかもしれないよ。

B: その通りだね!もっと気をつけるべきだ。

このように、「何かを汚染する」という意味で使えます。特に衛生管理の重要性を強調する際に便利です。

環境問題におけるcontaminateの使用例

例えば、環境保護活動に関心がある人が、汚染の影響について話すとします。
A: The chemicals from the pesticides can contaminate the soil.

B: Yes, and that can affect the entire ecosystem.

A: 農薬からの化学物質が土壌を汚染する可能性がある。

B: そうだね、それが生態系全体に影響を与える可能性がある。

このように、contaminateは環境問題においても非常に重要な概念です。

いかがでしたか?今回は contaminate の意味を紹介しました。日常会話や専門的な議論の中で、ぜひ使ってみてください。続いて、類語や同義語についてお伝えします。

「contaminate」の同義語と類語

「contaminate」の類語と同義語について解説するよ。

合わせて覚えてね。

「contaminate」の類語

厳密には「contaminate」とは意味が少し異なりますが、
特定の文脈で同じように使える言葉をご紹介します。

微妙なニュアンスの違いがあるため、
適用する状況や意味合いが異なることにご注意ください。

・Pollute(汚染する)

「汚染する」という意味で、特に環境や水源などが不純物によって悪化することを指します。

自然環境に対する影響を強調したいときに使われます。

例: The factory’s waste can pollute the river.
(その工場の廃棄物は川を汚染する可能性がある)

・Taint(汚す)

「汚す」「傷つける」という意味で、特に品質や評判が損なわれることを示します。

何かが悪影響を受けたことを表現する際に使われます。

例: The scandal tainted his reputation.
(そのスキャンダルは彼の評判を汚した)

・Infect(感染させる)

「感染させる」という意味で、特に病原体が生物に侵入することを指します。

病気やウイルスの広がりに関連して使われることが多いです。

例: The virus can infect healthy cells.
(そのウイルスは健康な細胞に感染する可能性がある)

「contaminate」の同義語

同義語は、「contaminate」とほぼ同じ意味を持ち、
互換的に使用できる言葉です。

意味合いに大きな違いがないため、
文脈によってはどちらを使っても違和感がないことが多いです。

・Defile(汚す)

「汚す」という意味で、特に神聖なものや清らかなものが汚されることを指します。

道徳的な観点からの汚染を強調する際に使われます。

例: The act defiled the sanctity of the place.
(その行為はその場所の神聖さを汚した)

・Spoil(台無しにする)

「台無しにする」という意味で、特に物の品質や状態が悪化することを指します。

食品や計画などが悪影響を受ける場合に使われます。

例: The food spoiled due to improper storage.
(その食べ物は不適切な保管のために台無しになった)

まとめ

「contaminate」の類語は、意味が似ていますが
ニュアンスや適用範囲が異なる言葉で、
文脈に応じて使い分けが必要です。

同義語は、意味がほぼ完全に一致し、
同じ意味で置き換えて使うことができる言葉です。

参考にしてみてくださいね。

contaminate を使った文章のNG例

それでは最後にcontaminate を使ったNGを紹介します。参考にしてくださいね。

1. I contaminated my homework with too many mistakes.
(宿題に間違いをたくさん混ぜてしまった。)
NGの理由:宿題に「contaminate」を使うのは不適切です。「contaminate」は物理的な汚染や感染を指すため、間違いには使えません。

2. The chef contaminated the soup with too much salt.
(シェフはスープに塩を入れすぎて汚染した。)
NGの理由:「contaminate」は通常、危険な物質や有害なものによる汚染を指します。塩の過剰は味の問題であり、汚染とは言えません。

3. I contaminated my friendship by telling a lie.
(嘘をついて友情を汚染した。)
NGの理由:友情や人間関係に「contaminate」を使うのは不適切です。友情の問題は「damage」や「harm」を使う方が適切です。

4. The artist contaminated the canvas with too many colors.
(アーティストはキャンバスに色を混ぜすぎて汚染した。)
NGの理由:アートにおいて「contaminate」はネガティブな意味合いを持ち、色の混合は創造的なプロセスであるため不適切です。

5. The teacher said my ideas contaminated the class discussion.
(先生は私のアイデアがクラスの議論を汚染したと言った。)
NGの理由:アイデアや意見に「contaminate」を使うのは不適切です。議論においては「distract」や「derail」を使う方が適切です。

英会話のポタル
英会話のポタル
contaminate を使った文章例とNG例はどうでしたか?それでは、また。
英会話のポタル
英会話のポタル
see you again!