intact の意味とフレーズ3選とNG例
Contents
「無傷の、完全な」という意味になります。
この言葉は、物理的な状態や感情的な状態を表す際に使われることが多いです。それでは、さっそく日常生活やビジネスシーンなどでの使い方を見ていきましょう。
intactの意味
intactという表現は、特に物や状態が損なわれていないことを示す際に使われます。例えば、次のようなシーンで使われることがあります。
A: Is the package intact?
B: Yes, it arrived without any damage.
どういう意味なのでしょうか?これは
A:その荷物は無傷ですか?
B:はい、何の損傷もなく届きました。
このように、intactは「損傷がない」「完全な状態」を表す言葉として使われます。
intactは感情や状態にも使える
また、intactは物理的なものだけでなく、感情や関係性についても使うことができます。
A: How is your friendship with Sarah? Is it still intact?
B: Yes, we’ve had our ups and downs, but our bond is still intact.
A: サラとの友情はどう?まだ大丈夫?
B: うん、いろいろあったけど、私たちの絆はまだ無傷だよ。
このように、「関係が壊れていない」「感情が損なわれていない」という意味で使うことができます。
intactは保護や保存の文脈でも使える
例えば、文化財や歴史的な遺物について話すときにも使われます。
A: Is the ancient artifact still intact after the restoration?
B: Yes, it has been preserved intact for future generations.
A: その古代の遺物は修復後も無傷ですか?
B: はい、未来の世代のために完全に保存されています。
このように、intactは保護や保存の文脈でも非常に便利な表現です。
いかがでしたか?今回は intact の意味と使い方を紹介しました。日常会話やビジネスシーンでぜひ使ってみてください。続いて、類語や同義語についてお伝えします。
「intact」の同義語と類語
「intact」の類語と同義語について解説するよ。
合わせて覚えてね。
「intact」の類語
厳密には「intact」とは意味が少し異なりますが、
特定の文脈で同じように使える言葉をご紹介します。
微妙なニュアンスの違いがあるため、
適用する状況や意味合いが異なることにご注意ください。
・Unharmed(無傷の)
「無傷である」という意味。
何かが損傷を受けていない状態を強調したいときに使われます。
例: The package arrived unharmed.
(その荷物は無傷で届いた)
・Whole(完全な)
「完全である」「欠けていない」という意味。
物事が一つのまとまりとして存在していることを表現します。
例: The sculpture is still whole after all these years.
(その彫刻は何年経ってもまだ完全な状態だ)
・Undamaged(損傷のない)
「損傷を受けていない」という意味。
特に物理的な状態が保たれていることを示します。
例: The car was undamaged after the accident.
(その車は事故の後も損傷を受けていなかった)
「intact」の同義語
同義語は、「intact」とほぼ同じ意味を持ち、
互換的に使用できる言葉です。
意味合いに大きな違いがないため、
文脈によってはどちらを使っても違和感がないことが多いです。
・Unbroken(壊れていない)
「壊れていない」という意味。
物や状態が完全であることを示します。
例: The vase remained unbroken despite the fall.
(その花瓶は落ちても壊れなかった)
・Intact(そのままの、無傷の)
「そのままの状態である」という意味で、
何かが元の形や状態を保っていることを指します。
例: The ancient ruins are still intact after centuries.
(その古代遺跡は何世紀も経ってもまだそのままの状態だ)
まとめ
「intact」の類語は、意味が似ていますが
ニュアンスや適用範囲が異なる言葉で、
文脈に応じて使い分けが必要です。
同義語は、意味がほぼ完全に一致し、
同じ意味で置き換えて使うことができる言葉です。
参考にしてみてくださいね。
intact を使った文章のNG例
それでは最後にintact を使ったNGを紹介します。参考にしてくださいね。
1. I want to keep my phone intact, so I will throw it on the ground.
日本語訳:私は電話を無傷のまま保ちたいので、地面に投げます。
NGの理由:intactは「無傷の」という意味ですが、電話を投げる行為はそれを傷つける可能性が高いため、矛盾しています。
2. The museum displayed the intact dinosaur skeleton, which was completely broken.
日本語訳:博物館は完全に壊れた無傷の恐竜の骨格を展示しました。
NGの理由:intactは「壊れていない」という意味ですが、完全に壊れているものを無傷と表現するのは誤りです。
3. After the storm, the house remained intact, with all the windows shattered.
日本語訳:嵐の後、家は無傷のままで、すべての窓が粉々になりました。
NGの理由:窓が壊れているのに家が無傷であるというのは矛盾しています。
4. She kept her reputation intact by spreading false rumors about others.
日本語訳:彼女は他人についての虚偽の噂を広めることで、評判を無傷のまま保ちました。
NGの理由:他人を傷つける行為は、評判を守ることにはならず、intactの使い方が不適切です。
5. The package arrived intact, but it was completely open.
日本語訳:荷物は無傷のまま到着しましたが、完全に開いていました。
NGの理由:開いている状態は無傷とは言えず、intactの意味に反しています。

