in turn の意味とフレーズ3選とNG例

in turn の解説
in turnとは、順番に、または交互にという意味を持つ英語表現。何かが次々に起こる様子や、ある行動が次の行動を引き起こす際に使われる。例えば、ある人が何かを行った後、次に別の人がその影響を受けて行動する場合に用いられる。文脈によっては、因果関係や連鎖的な動きも示す。日常会話やビジネスシーンで頻繁に見られる表現。理解することで、英語の文章や会話がよりスムーズになる。
英会話のポタル
英会話のポタル
今日はin turn について解説するよ!
英会話のポタル
英会話のポタル
それでは、スタート!
今日取り上げるのは「in turn」
「次に」「順番に」という意味になります。

この言葉、どのようなシーンで使えるでしょうか。それでは早速、アメリカでの生活や、学生生活、ビジネスシーンなどを想定してご紹介したいと思います。

in turnの意味

in turnという表現は、特に順序や連鎖的な関係を示す際に使われます。例えば、ある出来事が次の出来事を引き起こす場合に使われることが多いです。

A: The team worked hard on the project.
B: Yes, and their efforts, in turn, led to a successful presentation.

どういう意味なのでしょうか?これは

A: チームはプロジェクトに一生懸命取り組んだね。
B: そうだね、その努力が、次に成功したプレゼンテーションにつながったんだ。

そうなんです、ある行動が次の結果を生むという流れを表現しています。

in turnは因果関係を示す時に便利

また、よく聞く使い方は、因果関係を示す時です。

A: The new policy improved employee morale.
B: Exactly, and this, in turn, increased productivity.

A: 新しい方針が従業員の士気を向上させたね。
B: その通り、それが生産性の向上につながったんだ。

このように、「ある結果が次の結果を引き起こす」という意味で使えます。

しばらく会っていない人との会話でもin turnは使える!

例えば、友達と久しぶりに会った時に、最近の出来事を話すシーンを想像してみましょう。
A: Hey! I started a new job.
B: That’s great! How has it been so far?
A: It’s been busy, but I’m learning a lot, which, in turn, has helped me grow professionally.

A: やあ!新しい仕事を始めたよ。
B: それは素晴らしいね!今までどうだった?
A: 忙しいけど、たくさん学んでいて、それが、次にプロとして成長するのに役立っているよ。

このように、ある経験が次の成長につながることを表現する際に使うことができます。

いかがでしたか?今回は in turn の意味を紹介しました。日常会話の中で、ぜひ使ってみてください。続いて、類語や同義語についてお伝えします。

「in turn」の同義語と類語

「in turn」の類語と同義語について解説するよ。

合わせて覚えてね。

「in turn」の類語

厳密には「in turn」とは意味が少し異なりますが、
特定の文脈で同じように使える言葉をご紹介します。

微妙なニュアンスの違いがあるため、
適用する状況や意味合いが異なることにご注意ください。

・Consequently(その結果)

「その結果」「したがって」という意味。

ある事柄が原因となって別の事柄が生じることを強調したいときに使われます。

例: The project was delayed; consequently, we missed the deadline.
(プロジェクトが遅れた。その結果、締切を逃した)

・Subsequently(その後)

「その後」「次に」という意味。

ある出来事の後に続く出来事を示す際に使われます。

例: She graduated; subsequently, she started her own business.
(彼女は卒業した。その後、彼女は自分のビジネスを始めた)

・Then(その時)

「その時」「それから」という意味。

時間的な順序を示す際に使われ、次の行動や出来事を示します。

例: We finished dinner, then we watched a movie.
(私たちは夕食を終え、それから映画を見た)

「in turn」の同義語

同義語は、「in turn」とほぼ同じ意味を持ち、
互換的に使用できる言葉です。

意味合いに大きな違いがないため、
文脈によってはどちらを使っても違和感がないことが多いです。

・Alternately(交互に)

「交互に」「代わりに」という意味。

二つ以上の事柄が交互に起こることを示します。

例: The lights flashed alternately, creating a stunning effect.
(ライトが交互に点滅し、素晴らしい効果を生み出した)

・In succession(連続して)

「連続して」「次々に」という意味で、
物事が順番に続くことを指します。

例: The events happened in succession, one after another.
(出来事は連続して起こった)

まとめ

「in turn」の類語は、意味が似ていますが
ニュアンスや適用範囲が異なる言葉で、
文脈に応じて使い分けが必要です。

同義語は、意味がほぼ完全に一致し、
同じ意味で置き換えて使うことができる言葉です。

参考にしてみてくださいね。

in turn を使った文章のNG例

それでは最後に in turn を使ったNGを紹介します。参考にしてくださいね。

1. I forgot to bring my umbrella, and in turn, I got soaked in the rain.
日本語訳:傘を持ってくるのを忘れたので、その結果、雨に濡れてしまった。
NGの理由:因果関係が不明瞭で、in turn の使い方として不適切。

2. She studied hard for the exam, and in turn, she decided to go to the party.
日本語訳:彼女は試験のために一生懸命勉強し、その結果、パーティーに行くことに決めた。
NGの理由:勉強とパーティーの決定に因果関係がないため、in turn の使い方が間違っている。

3. The team won the championship, and in turn, they celebrated with a big dinner.
日本語訳:チームは選手権に勝ち、その結果、大きなディナーで祝った。
NGの理由:勝利と祝宴の間に直接的な因果関係がないため、in turn の使用が不適切。

4. He was late to the meeting, and in turn, he missed the important announcements.
日本語訳:彼は会議に遅れ、その結果、重要な発表を逃した。
NGの理由:遅れたことと発表を逃したことの因果関係が不明確で、in turn の使い方が誤っている。

5. The weather was nice, and in turn, I decided to stay indoors.
日本語訳:天気が良かったので、その結果、私は家の中にいることに決めた。
NGの理由:良い天気と屋内にいる決定の間に矛盾があり、in turn の使い方が不適切。

英会話のポタル
英会話のポタル
in turn を使った文章例とNG例はどうでしたか?それでは、また。
英会話のポタル
英会話のポタル
see you again!