impatient の意味とフレーズ3選とNG例
Contents
「せっかち」という意味になります。
この言葉、どのようなシーンで使えるでしょうか。それでは早速、アメリカでの生活や、学生生活、ビジネスシーンなどを想定してご紹介したいと思います。
impatientの意味
impatientという表現は、特に待つことが苦手な人や状況でよく使われます。例えば、友達と待ち合わせをしている時に、次のように使います。
A: I’m getting really impatient waiting for you!
B: Sorry! I’m on my way!
どういう意味なのでしょうか?これは
A:君を待っているのが本当にせっかちになってきたよ!
B:ごめん!今向かってるよ!
そうなんです、待つことに対する苛立ちや焦りを表現する言葉になります。
impatientは期待が高い時にも使える
また、よく聞く使い方は、何かを楽しみにしている時です。
A: I’m so impatient for the concert next week!
B: Me too! I can’t wait!
A: 来週のコンサートが待ちきれないよ!
B: 私も!早く行きたい!
このように、「待ちきれない」という意味で使えます。
impatientは感情を表現する時にも便利
例えば、仕事での進捗が遅れている時に、同僚に対して次のように言うことができます。
A: I’m feeling impatient about the project deadline.
B: I understand. Let’s work together to speed things up.
A: プロジェクトの締切が近づいてきて、せっかちになってきたよ。
B: わかるよ。一緒に進めて早めよう。
このように、自分の感情を率直に伝えることができます。
いかがでしたか?今回は impatient の意味を紹介しました。日常会話の中で、ぜひ使ってみてください。続いて、類語や同義語についてお伝えします。
「impatient」の同義語と類語
「impatient」の類語と同義語について解説するよ。
合わせて覚えてね。
「impatient」の類語
厳密には「impatient」とは意味が少し異なりますが、
特定の文脈で同じように使える言葉をご紹介します。
微妙なニュアンスの違いがあるため、
適用する状況や意味合いが異なることにご注意ください。
・Restless(落ち着かない)
「落ち着かない」「じっとしていられない」という意味。
何かを待っているときに、じっとしていられない気持ちを表現します。
例: He felt restless while waiting for the results.
(彼は結果を待っている間、落ち着かない気持ちだった)
・Anxious(不安な)
「不安な」「心配している」という意味。
何かがうまくいくかどうかに対する不安感を示します。
例: She was anxious about the upcoming exam.
(彼女は今度の試験について不安だった)
・Eager(熱心な)
「熱心な」「切望している」という意味。
何かを強く望んでいる気持ちを表現しますが、待ちきれないというニュアンスも含まれます。
例: He was eager to start his new job.
(彼は新しい仕事を始めるのを切望していた)
「impatient」の同義語
同義語は、「impatient」とほぼ同じ意味を持ち、
互換的に使用できる言葉です。
意味合いに大きな違いがないため、
文脈によってはどちらを使っても違和感がないことが多いです。
・Irritable(イライラしやすい)
「イライラしやすい」という意味。
待つことに対して不満を感じやすい状態を示します。
例: He became irritable when the meeting was delayed.
(彼は会議が遅れたときにイライラした)
・Restive(じっとしていられない)
「じっとしていられない」という意味で、
特に待つことに対して不満を持っている様子を表します。
例: The restive crowd began to murmur.
(じっとしていられない群衆はざわめき始めた)
まとめ
「impatient」の類語は、意味が似ていますが
ニュアンスや適用範囲が異なる言葉で、
文脈に応じて使い分けが必要です。
同義語は、意味がほぼ完全に一致し、
同じ意味で置き換えて使うことができる言葉です。
参考にしてみてくださいね。
impatient を使った文章のNG例
それでは最後にimpatient を使ったNGを紹介します。参考にしてくださいね。
1. I am so impatient to wait for my birthday party.
(私は誕生日パーティーを待つのがとても我慢できません。)
NGの理由:待つことに対して「impatient」を使うのは不自然で、通常は「impatient to do something」と続けるべきです。
2. She was impatient about finishing her homework quickly.
(彼女は宿題を早く終わらせることに対して我慢できませんでした。)
NGの理由:「impatient about」ではなく「impatient to do something」が正しい使い方です。
3. He is always impatient when he is driving.
(彼は運転中はいつも我慢できません。)
NGの理由:運転中の態度を表現する場合、「impatient」は適切ではなく、他の形容詞を使うべきです。
4. They felt impatient for the movie to start.
(彼らは映画が始まるのを待つのが我慢できませんでした。)
NGの理由:「impatient for」ではなく「impatient to see the movie」が正しい表現です。
5. I get impatient with my friends when they are late.
(友達が遅れると我慢できなくなります。)
NGの理由:「impatient with」は使われることもありますが、より自然な表現は「impatient at my friends' lateness」です。

