hesitate の意味とフレーズ3選とNG例
Contents
「ためらう」という意味になります。
この言葉、どのようなシーンで使えるでしょうか。それでは早速、アメリカでの生活や、学生生活、ビジネスシーンなどを想定してご紹介したいと思います。
hesitateの意味
hesitateという表現は、特に決断を下す際や行動を起こす前に一瞬ためらうことを指します。例えば、友人に何かを頼まれた時、次のように使います。
A: Can you help me with this project?
B: I want to, but I hesitate because I have a lot on my plate.
どういう意味なのでしょうか?これは
A:このプロジェクト手伝ってくれる?
B:手伝いたいけど、たくさんの仕事があってためらっているんだ。
そうなんです、何かをするかどうかを考えた結果、ためらっているという状況を表しています。
hesitateは選択を迫られる時に便利
また、よく聞く使い方は、選択を迫られる時です。
A: Are you going to accept the job offer?
B: I’m hesitating because the salary is lower than I expected.
A: その仕事のオファーを受けるつもりなの?
B: 期待していたより給料が低いからためらっているんだ。
このように、「どうするか決めかねている」という意味で使えます。
しばらく会っていない人にもhesitateは使える!
例えば、友達と数カ月ぶりに会った時、何かを提案する場面を想像してみましょう。
A: Hey! Do you want to go on a trip together?
B: I’d love to, but I hesitate because of my work schedule.
A: おー!久しぶりだね、旅行に行かない?
B: 行きたいけど、仕事のスケジュールがあってためらっているんだ。
このように、何かを提案された時にためらう理由を述べることができます。
いかがでしたか?今回はhesitateの意味を紹介しました。日常会話の中で、ぜひ使ってみてください。続いて、類語や同義語についてお伝えします。
「hesitate」の同義語と類語
「hesitate」の類語と同義語について解説するよ。
合わせて覚えてね。
「hesitate」の類語
厳密には「hesitate」とは意味が少し異なりますが、
特定の文脈で同じように使える言葉をご紹介します。
微妙なニュアンスの違いがあるため、
適用する状況や意味合いが異なることにご注意ください。
・Waver(揺れる、ためらう)
「揺れる」「ためらう」という意味。
決断を下す際に迷っている状態を表現します。
例: She began to waver in her decision.
(彼女は決断に迷い始めた)
・Pause(ためらう、一時停止する)
「一時停止する」という意味で、
行動を起こす前に一瞬考えることを示します。
例: He paused before answering the question.
(彼は質問に答える前にためらった)
・Doubt(疑う、ためらう)
「疑う」という意味で、
何かに対して確信が持てず、ためらう状態を示します。
例: She doubted whether she should go.
(彼女は行くべきかどうか疑った)
「hesitate」の同義語
同義語は、「hesitate」とほぼ同じ意味を持ち、
互換的に使用できる言葉です。
意味合いに大きな違いがないため、
文脈によってはどちらを使っても違和感がないことが多いです。
・Vacillate(揺れ動く、ためらう)
「揺れ動く」という意味で、
決断を下すことに対して迷っている状態を示します。
例: He tends to vacillate when making choices.
(彼は選択をする際にためらう傾向がある)
・Indecisive(優柔不断な)
「優柔不断な」という意味で、
決断を下すことができずに迷っている状態を指します。
例: Her indecisive nature often leads to missed opportunities.
(彼女の優柔不断な性格はしばしば機会を逃す原因となる)
まとめ
「hesitate」の類語は、意味が似ていますが
ニュアンスや適用範囲が異なる言葉で、
文脈に応じて使い分けが必要です。
同義語は、意味がほぼ完全に一致し、
同じ意味で置き換えて使うことができる言葉です。
参考にしてみてくださいね。
hesitate を使った文章のNG例
それでは最後にhesitate を使ったNGを紹介します。参考にしてくださいね。
1. I hesitate to go to the party because I have a lot of work to do.
日本語訳:私はたくさんの仕事があるので、パーティーに行くのをためらっています。
NGの理由:この文では「hesitate」が適切に使われていますが、文脈が不明瞭で、理由があまり強調されていないため、誤解を招く可能性があります。
2. She hesitated to eat the cake because it looked delicious.
日本語訳:彼女はケーキが美味しそうに見えたので、食べるのをためらった。
NGの理由:「美味しそうに見える」という理由で「hesitate」を使うのは不自然で、通常は美味しそうなものに対してためらうことはないため、文の意味が矛盾しています。
3. I hesitate to tell you the truth because I like you.
日本語訳:私はあなたが好きだから真実を伝えるのをためらっています。
NGの理由:この文は感情的な理由で「hesitate」を使っていますが、通常は「好き」という感情が真実を伝えることを妨げる理由にはならないため、文が不自然です。
4. He hesitated to buy the car because it was too cheap.
日本語訳:彼はその車が安すぎたので、買うのをためらった。
NGの理由:「安すぎる」という理由で「hesitate」を使うのは逆説的で、通常は安いものを買うことにためらう理由にはならないため、文が不適切です。
5. They hesitate to leave the house because it is raining outside.
日本語訳:彼らは外が雨が降っているので、家を出るのをためらっています。
NGの理由:雨が降っていることは一般的に外出をためらう理由ですが、「hesitate」は通常、より強い感情や決断の迷いを示すため、ここでは不適切な使い方です。

