clean の意味とフレーズ3選とNG例
今日取り上げるのは「clean」
「きれいにする」という意味になります。
この言葉、どのようなシーンで使えるでしょうか。それでは早速、アメリカでの生活や、学生生活、ビジネスシーンなどを想定してご紹介したいと思います。
cleanの意味
cleanという表現は、特に日常生活の中で非常に頻繁に使われます。例えば、友達の家に遊びに行く前に、次のように使います。
A: Hey, are you going to clean your room before I come over?
B: Yes, I want to make it look nice!
どういう意味なのでしょうか?これは
A:ねえ、私が来る前に部屋をきれいにするつもり?
B:うん、いい感じにしたいからね!
そうなんです、cleanは「きれいにする」という行為を指し、特に整理整頓や掃除をすることを意味します。
cleanは物を整理する時にも便利
また、よく聞く使い方は、物を整理する時です。
A: I need to clean out my closet this weekend.
B: That sounds like a good idea!
A: 今週末にクローゼットを整理しなきゃ。
B: それはいい考えだね!
このように、「何かをきれいにする」「整理する」という意味で使えます。
しばらく会っていない人にもcleanの話ができる!
例えば、友達と数カ月ぶりに会った時に、最近の掃除について話すこともできます。
A: Hey! Have you had a chance to clean your apartment?
B: Hey! Yes, I finally did it last week. It feels great!
A: おー!久しぶりだね、アパートはきれいにしたの?
B: やあ!はい、先週やっと掃除したよ。すごく気持ちいい!
このように、cleanを使って自分の近況を簡単に伝えることができます。
いかがでしたか?今回は clean の意味を紹介しました。日常会話の中で、ぜひ使ってみてください。続いて、類語や同義語についてお伝えします。
「clean」の同義語と類語
「clean」の類語と同義語について解説するよ。
合わせて覚えてね。
「clean」の類語
厳密には「clean」とは意味が少し異なりますが、
特定の文脈で同じように使える言葉をご紹介します。
微妙なニュアンスの違いがあるため、
適用する状況や意味合いが異なることにご注意ください。
・Clear(明確な)
「明確な」「はっきりした」という意味。
何かが理解しやすい状態であることを
強調したいときに使われます。
例: The instructions are clear and easy to follow.
(その指示は明確で従いやすい)
・Pure(純粋な)
「純粋な」「汚れのない」という意味。
物質や状態が他のものに混じっていないことを表現します。
例: The water is pure and safe to drink.
(その水は純粋で飲んでも安全です)
・Spotless(汚れのない)
「汚れのない」「完璧に清潔な」という意味。
特に物理的な清潔さを強調する際に使われます。
例: The kitchen was spotless after the cleaning.
(掃除の後、キッチンは汚れ一つなかった)
「clean」の同義語
同義語は、「clean」とほぼ同じ意味を持ち、
互換的に使用できる言葉です。
意味合いに大きな違いがないため、
文脈によってはどちらを使っても違和感がないことが多いです。
・Neat(整頓された)
「整頓された」「きちんとした」という意味。
物や場所が整理されていて、清潔感があることを示します。
例: Her desk is always neat and organized.
(彼女の机はいつも整頓されている)
・Tidy(きれいに整えられた)
「きれいに整えられた」「整然とした」という意味で、
物がきちんと配置されていることを指します。
例: The room was tidy after the cleaning session.
(掃除の後、部屋はきれいに整えられていた)
まとめ
「clean」の類語は、意味が似ていますが
ニュアンスや適用範囲が異なる言葉で、
文脈に応じて使い分けが必要です。
同義語は、意味がほぼ完全に一致し、
同じ意味で置き換えて使うことができる言葉です。
参考にしてみてくださいね。
clean を使った文章のNG例
それでは最後に clean を使ったNGを紹介します。参考にしてくださいね。
1. “I need to clean my homework before submitting it.”
日本語訳: “提出する前に宿題をきれいにする必要がある。”
NGの理由: “clean”は物理的な清掃や整理に使う言葉であり、宿題に対しては不適切です。
2. “She always tries to clean her feelings when talking to him.”
日本語訳: “彼と話すとき、彼女はいつも自分の感情をきれいにしようとする。”
NGの理由: “clean”は感情に対して使うことはできず、適切な表現ではありません。
3. “I want to clean my schedule for the weekend.”
日本語訳: “週末の予定をきれいにしたい。”
NGの理由: “clean”は物理的なものに使うべきで、スケジュールに対しては不自然です。
4. “He decided to clean his reputation by lying.”
日本語訳: “彼は嘘をついて自分の評判をきれいにすることに決めた。”
NGの理由: “clean”は誠実さや正直さを伴うべきで、嘘をつくこととは相反します。
5. “Let’s clean the project before the deadline.”
日本語訳: “締切前にプロジェクトをきれいにしよう。”
NGの理由: “clean”は物理的な清掃に使うべきで、プロジェクトの進行状況や内容に対しては不適切です。