call off の意味とフレーズ3選とNG例


英会話のポタル
英会話のポタル
今日はcall off について解説するよ!
英会話のポタル
英会話のポタル
それでは、スタート!

今日取り上げるのは「call off」
「中止する」という意味になります。

この言葉、どのようなシーンで使えるでしょうか。それでは早速、アメリカでの生活や、学生生活、ビジネスシーンなどを想定してご紹介したいと思います。

call offの意味

call offという表現は、特に何かの予定やイベントを中止する際に使われます。例えば、友達との約束がキャンセルになった時、次のように使います。

A: Hey, did you hear? They decided to call off the concert.

B: Oh no! I was really looking forward to it.

どういう意味なのでしょうか?これは

A:ねえ、聞いた?コンサートが中止になったんだ。

B:ああ、残念!すごく楽しみにしてたのに。

そうなんです、予定されていたイベントが行われなくなることを指します。

call offはビジネスシーンでも便利

また、ビジネスシーンでもよく使われる表現です。

A: We need to call off the meeting due to unforeseen circumstances.

B: That makes sense. Let’s reschedule for next week.

A: 予期しない事情で会議を中止しなければなりません。

B: それは理解できます。来週に再調整しましょう。

このように、「何かの予定を中止する」という意味で使えます。

友達との約束にもcall offは使える!

例えば、友達と遊ぶ予定があったが、急用が入った場合、次のように言えます。
A: Hey! I have to call off our plans for today.

B: Oh, really? Is everything okay?

A: ねえ!今日の予定を中止しなきゃならないんだ。

B: え、本当に?大丈夫なの?

このように、友達との約束をキャンセルする際にも自然に使えます。

いかがでしたか?今回は call off の意味を紹介しました。日常会話やビジネスシーンで、ぜひ使ってみてください。続いて、類語や同義語についてお伝えします。

「call off」の同義語と類語

「call off」の類語と同義語について解説するよ。

合わせて覚えてね。

「call off」の類語

厳密には「call off」とは意味が少し異なりますが、
特定の文脈で同じように使える言葉をご紹介します。

微妙なニュアンスの違いがあるため、
適用する状況や意味合いが異なることにご注意ください。

・Cancel(キャンセルする)

「取り消す」「中止する」という意味。

予定されていた事柄を実施しないことを表現します。

例: We had to cancel the meeting due to unforeseen circumstances.
(予期しない事情により、会議をキャンセルしなければなりませんでした)

・Postpone(延期する)

「後にずらす」「延期する」という意味。

何かを予定通りに行わず、別の日時に実施することを示します。

例: They decided to postpone the event until next month.
(彼らはイベントを来月まで延期することに決めました)

・Abort(中止する)

「中止する」「失敗する」という意味。

特に計画やプロジェクトが途中で止まることを示します。

例: The mission was aborted due to technical issues.
(技術的な問題により、ミッションは中止されました)

「call off」の同義語

同義語は、「call off」とほぼ同じ意味を持ち、
互換的に使用できる言葉です。

意味合いに大きな違いがないため、
文脈によってはどちらを使っても違和感がないことが多いです。

・Scrap(廃止する)

「廃止する」「取りやめる」という意味。

計画やアイデアを完全に取りやめることを示します。

例: They decided to scrap the project after reviewing the budget.
(予算を見直した結果、彼らはプロジェクトを廃止することに決めました)

・Terminate(終了する)

「終了する」「解約する」という意味で、
契約や関係を終わらせることを指します。

例: The company decided to terminate the contract with the supplier.
(その会社は供給業者との契約を終了することに決めました)

まとめ

「call off」の類語は、意味が似ていますが
ニュアンスや適用範囲が異なる言葉で、
文脈に応じて使い分けが必要です。

同義語は、意味がほぼ完全に一致し、
同じ意味で置き換えて使うことができる言葉です。

参考にしてみてくださいね。

call off を使った文章のNG例

それでは最後にcall off を使ったNGを紹介します。参考にしてくださいね。

1. “I decided to call off my birthday party because I want to go to the movies instead.”
日本語訳: “映画に行きたいから、誕生日パーティーを中止することにした。”
NGの理由: 誕生日パーティーは通常、特別なイベントであり、映画に行くために中止するのは不適切な理由です。

2. “She called off her wedding because she didn’t like the cake.”
日本語訳: “ケーキが気に入らなかったから、彼女は結婚式を中止した。”
NGの理由: 結婚式は重要なイベントであり、ケーキの好みで中止するのは軽率です。

3. “They called off the meeting just because it was raining.”
日本語訳: “雨が降っているからという理由で、彼らは会議を中止した。”
NGの理由: 雨が降っているだけで会議を中止するのは、プロフェッショナルな判断とは言えません。

4. “He called off the trip because he was too tired to pack.”
日本語訳: “荷造りするのが面倒だから、彼は旅行を中止した。”
NGの理由: 疲れを理由に旅行を中止するのは、計画性が欠けている印象を与えます。

5. “I called off my gym membership because I didn’t like the color of the walls.”
日本語訳: “壁の色が気に入らなかったから、ジムの会員資格を中止した。”
NGの理由: ジムの会員資格を壁の色で中止するのは、非常に些細な理由であり、無駄な決断に思えます。

英会話のポタル
英会話のポタル
call off を使った文章例とNG例はどうでしたか?それでは、また。
英会話のポタル
英会話のポタル
see you again!