by any chance の意味とフレーズ3選とNG例


英会話のポタル
英会話のポタル
今日はby any chance について解説するよ!
英会話のポタル
英会話のポタル
それでは、スタート!

今日取り上げるのは「by any chance」
「もしかして」という意味になります。

この言葉、どのようなシーンで使えるでしょうか。それでは早速、アメリカでの生活や、学生生活、ビジネスシーンなどを想定してご紹介したいと思います。

by any chanceの意味

by any chanceという表現は、特にカジュアルな場面でよく使われます。友人に何かを尋ねる時、例えば次のように使います。

A: Hey, do you have a pen, by any chance?

B: Yes, I do! Here you go.

どういう意味なのでしょうか?これは

A:やあ、もしかしてペン持ってる?

B:うん、持ってるよ!はい、どうぞ。

そうなんです、何かを尋ねる時に、相手に対して丁寧に聞く表現になります。

by any chanceは確認をする時にも便利

また、よく聞く使い方は、何かを確認する時です。

A: By any chance, do you know where the library is?

B: Yes, it’s just down the hall.

A: もしかして、図書館がどこにあるか知ってる?

B: うん、廊下を下ったところにあるよ。

このように、「もしかして知ってる?」という意味で使えます。

久しぶりに会った人にもby any chanceは使える!

例えば、友達と数カ月ぶりに会った時、何かを尋ねるとします。
A: Hey! By any chance, have you seen Sarah lately?

B: Hey! Yes, I saw her last week.

A: おー!久しぶりだね、サラ最近見た?

B: やあ!先週彼女を見かけたよ。

のように、久しぶりに会った友人に対しても使うことができます。

このBの返答のように、相手の質問に対して自分の情報を簡単に伝えた後、相手の質問を返すととても自然な会話になります。

いかがでしたか?今回は by any chance の意味を紹介しました。日常会話の時、ぜひ使ってみてください。続いて、類語や同義語についてお伝えします。

「by any chance」の同義語と類語

「by any chance」の類語と同義語について解説するよ。

合わせて覚えてね。

「by any chance」の類語

厳密には「by any chance」とは意味が少し異なりますが、
特定の文脈で同じように使える言葉をご紹介します。

微妙なニュアンスの違いがあるため、
適用する状況や意味合いが異なることにご注意ください。

・Perhaps(おそらく)

「おそらく」「もしかしたら」という意味。

何かが起こる可能性があることを示すときに使われます。

例: Perhaps we can meet tomorrow.
(おそらく明日会えるかもしれません)

・Maybe(多分)

「多分」「もしかしたら」という意味で、
不確実性を表現する際に使われます。

例: Maybe she forgot about the meeting.
(多分彼女は会議のことを忘れたのかもしれません)

・Could it be that(もしかして)

「もしかして」という意味で、
何かの可能性を探るときに使います。

例: Could it be that he is running late?
(もしかして彼は遅れているのかもしれません)

「by any chance」の同義語

同義語は、「by any chance」とほぼ同じ意味を持ち、
互換的に使用できる言葉です。

意味合いに大きな違いがないため、
文脈によってはどちらを使っても違和感がないことが多いです。

・If possible(可能であれば)

「可能であれば」という意味。

何かをお願いする際に、相手に対して柔らかく提案する表現です。

例: If possible, could you send me the report?
(可能であれば、レポートを送っていただけますか?)

・If you don’t mind(よろしければ)

「よろしければ」という意味で、
相手に対して何かをお願いする際に使われます。

例: If you don’t mind, can I join you?
(よろしければ、私も参加してもいいですか?)

まとめ

「by any chance」の類語は、意味が似ていますが
ニュアンスや適用範囲が異なる言葉で、
文脈に応じて使い分けが必要です。

同義語は、意味がほぼ完全に一致し、
同じ意味で置き換えて使うことができる言葉です。

参考にしてみてくださいね。

by any chance を使った文章のNG例

それでは最後にby any chance を使ったNGを紹介します。参考にしてくださいね。

1. “By any chance, do you know where the nearest bank is?”
日本語訳: 「もしかして、最寄りの銀行がどこか知っていますか?」
NGの理由: これは正しい使い方ですが、相手が知っているかどうかを尋ねる際に「by any chance」を使うのは不自然です。もっと直接的な表現が適切です。

2. “I was wondering, by any chance, if you could help me with my homework.”
日本語訳: 「もしかして、宿題を手伝ってくれませんか?」
NGの理由: 依頼をする際に「by any chance」を使うと、相手に対して失礼に感じられることがあります。もっと丁寧な表現が望ましいです。

3. “By any chance, is it going to rain tomorrow?”
日本語訳: 「もしかして、明日雨が降るの?」
NGの理由: 天気予報を尋ねる際に「by any chance」を使うのは不自然です。単に「明日雨が降る?」と聞く方が自然です。

4. “Could you, by any chance, tell me your name?”
日本語訳: 「もしかして、あなたの名前を教えてくれますか?」
NGの理由: 名前を尋ねる際に「by any chance」を使うと、相手に対して失礼に感じられることがあります。シンプルに「名前は何ですか?」と聞く方が良いです。

5. “By any chance, are you free this weekend?”
日本語訳: 「もしかして、今週末は空いていますか?」
NGの理由: 誰かの予定を尋ねる際に「by any chance」を使うのは不自然です。もっと直接的に「今週末は空いてる?」と聞く方が適切です。

英会話のポタル
英会話のポタル
by any chance を使った文章例とNG例はどうでしたか?それでは、また。
英会話のポタル
英会話のポタル
see you again!