「That isの部分はどう訳せばいいですか?」

英会話のポタル
英会話のポタル
「That is the woman (whom) I saw in the restaurant yesterday.の訳はどうなりますか?」

結論:
あれは私が昨日レストランで見た女性です。

That isの訳し方

- 「That is」の意味
- 「あれは」という意味
- 具体的なものを指し示す表現

- 文の構造
- 「That is the woman」で「あれは女性です」となる
- ただの「the woman」では不十分

- 関係代名詞の役割
- 「(whom) I saw in the restaurant yesterday」が説明を加える
- どんな女性かを明確にするために必要

- 重複部分の省略
- 「the woman」が省略されていることに注意
- 文章をスッキリさせるための工夫

- 省略の理解
- 「whom」は省略可能
- 省略しても文の意味が通じる

- 関係代名詞を使うことで、2つの文を1つにまとめることができる
- 重複している部分を消すことで、文章が簡潔になる
- 「That is the woman (whom) I saw in the restaurant yesterday.」のように、関係代名詞が使われている
- 「whom」を省略すると「That is the woman I saw in the restaurant yesterday.」になる
- 関係代名詞の理解が重要
- 文の構造を把握することで、訳しやすくなる

That isの部分はどう訳せばいいですか?

英語の文を訳す際、特に関係代名詞を含む文は、理解が難しいことがあります。

今回は、次の英文を例に考えてみましょう。

「That is the woman (whom) I saw in the restaurant yesterday.」

この文の中で、特に「That is」の部分がどのように訳されるのか、疑問に思う方も多いでしょう。

まず、「That is the woman」という部分を見てみましょう。

ここでの「That」は指示代名詞で、「あれ」や「それ」と訳されます。

したがって、「That is the woman」は「それは女性です」と訳すことができます。

しかし、この文だけでは意味が不十分です。

なぜなら、どの女性を指しているのかがわからないからです。

そこで、後半の「(whom) I saw in the restaurant yesterday」が加わります。

この部分は、「私が昨日レストランで見た」という意味です。

つまり、全体を通して訳すと、「あれは昨日私がレストランで見た女性です」となります。

ここで重要なのは、関係代名詞「whom」です。

「whom」は目的語として使われ、前の名詞「the woman」を説明する役割を果たします。

関係代名詞を使うことで、2つの文を1つにまとめることができるのです。

例えば、次のような2つの文を考えてみましょう。

「He is a man. I met him at the party yesterday.」

これを関係代名詞を使って1つの文にすると、「He is a man whom I met at the party yesterday.」となります。

このように、関係代名詞を使うことで、情報を整理し、文をスッキリさせることができます。

では、具体的に「That is the woman (whom) I saw in the restaurant yesterday.」の中で、どの部分が重複しているのかを見てみましょう。

「whom」は目的語として使われているため、重複しているのは「the woman」です。

したがって、文を分けると「That is the woman. I saw the woman in the restaurant yesterday.」となります。

これを整理すると、「あれは女性です。昨日私はレストランでその女性を見ました。」という意味になります。

ここで、関係代名詞を使うことで、重複している部分を省略し、文を簡潔にすることができるのです。

また、関係代名詞は省略可能です。

例えば、「That is the woman I saw in the restaurant yesterday.」のように、whomを省略しても意味は通じます。

このように、関係代名詞を使うことで、文をより流暢に、そして自然にすることができます。

さらに、関係代名詞には他にも「who」や「which」があります。

「who」は主語として使われ、「which」は人以外のものを指す際に使われます。

例えば、「I love her. She is playing tennis.」という文を考えてみましょう。

これを関係代名詞を使ってつなげると、「I love her who is playing tennis.」となります。

この場合、「who」は省略できません。

なぜなら、省略すると意味が変わってしまうからです。

また、所有格の「whose」を使う場合もあります。

例えば、「We know the boy. His father is a doctor.」という文では、2つの文をつなげると「We know the boy whose father is a doctor.」となります。

このように、関係代名詞を使うことで、複数の文をつなげて情報を整理することができます。

最後に、関係代名詞を使うことで、3つ以上の文をつなげることも可能です。

例えば、「That is the woman. I saw the woman in the restaurant yesterday. The restaurant is popular.」という文を考えてみましょう。

これを関係代名詞を使ってつなげると、「That is the woman I saw in the restaurant which is popular yesterday.」となります。

このように、関係代名詞を使うことで、文をより豊かに、そして情報を整理することができます。

英語の文を訳す際には、関係代名詞の使い方を理解することが非常に重要です。

これを意識することで、よりスムーズに文を理解し、訳すことができるようになるでしょう。

Yes