at any costの意味とフレーズ3選とNG例
Contents
「どんな犠牲を払っても」という意味になります。
この表現は、特に強い意志や決意を示す際に使われます。それでは、アメリカでの生活やビジネスシーン、友人との会話などを想定してご紹介したいと思います。
at any costの意味
at any costという表現は、何かを達成するためにどんな手段を使っても構わないという強い意志を表します。例えば、次のようなシーンで使われることがあります。
A: We need to finish this project by Friday.
B: I’ll make sure we do it, at any cost.
どういう意味なのでしょうか?これは
A:私たちはこのプロジェクトを金曜日までに終わらせる必要がある。
B:必ずやり遂げるよ、どんな犠牲を払っても。
このように、目標達成のための強い決意を示す表現です。
at any costは目標達成のための決意を示す
また、よく聞く使い方は、特定の目標を達成するための決意を表す時です。
A: We must win this game.
B: Yes, we will win, at any cost.
A: この試合に勝たなきゃ。
B: そうだね、どんな犠牲を払っても勝つよ。
このように、「何があっても勝つ」という強い意志を表現することができます。
at any costは困難な状況でも使える!
例えば、困難な状況に直面している友人に対して、励ます時に使うこともできます。
A: I’m not sure if I can make it through this challenge.
B: You can do it! Just remember, at any cost.
A: この挑戦を乗り越えられるか分からない。
B: 君ならできるよ!どんな犠牲を払っても忘れないで。
このように、相手を励ます際にも使える表現です。
いかがでしたか?今回は at any cost の意味を紹介しました。日常会話やビジネスシーンで、ぜひ使ってみてください。続いて、類語や同義語についてお伝えします。
「at any cost」の同義語と類語
「at any cost」の類語と同義語について解説するよ。
合わせて覚えてね。
「at any cost」の類語
厳密には「at any cost」とは意味が少し異なりますが、
特定の文脈で同じように使える言葉をご紹介します。
微妙なニュアンスの違いがあるため、
適用する状況や意味合いが異なることにご注意ください。
・No matter what(何があっても)
「何があっても」という意味で、
どんな困難や障害があっても目標を達成する意志を示します。
例: I will finish this project no matter what.
(私はこのプロジェクトを何があっても終わらせる)
・Regardless of the cost(費用に関係なく)
「費用に関係なく」という意味で、
金銭的な負担を気にせずに行動することを表現します。
例: We will pursue this opportunity regardless of the cost.
(私たちはこの機会を費用に関係なく追求する)
・At all costs(どんな代償を払っても)
「どんな代償を払っても」という意味で、
目標を達成するためにあらゆる手段を講じることを示します。
例: She wants to win the competition at all costs.
(彼女はどんな代償を払っても競技に勝ちたい)
「at any cost」の同義語
同義語は、「at any cost」とほぼ同じ意味を持ち、
互換的に使用できる言葉です。
意味合いに大きな違いがないため、
文脈によってはどちらを使っても違和感がないことが多いです。
・At any price(どんな代償を払っても)
「どんな代償を払っても」という意味で、
目標を達成するために必要なことを強調します。
例: I will get that job at any price.
(私はどんな代償を払ってもその仕事を手に入れる)
・By any means(どんな手段を使っても)
「どんな手段を使っても」という意味で、
目的を達成するためにあらゆる方法を用いることを示します。
例: We must succeed by any means necessary.
(私たちはどんな手段を使っても成功しなければならない)
まとめ
「at any cost」の類語は、意味が似ていますが
ニュアンスや適用範囲が異なる言葉で、
文脈に応じて使い分けが必要です。
同義語は、意味がほぼ完全に一致し、
同じ意味で置き換えて使うことができる言葉です。
参考にしてみてくださいね。
at any costを使った文章のNG例
それでは最後にat any costを使ったNGを紹介します。参考にしてくださいね。
1. I will finish this project at any cost, even if it means lying to my boss.
(このプロジェクトをどんな代償を払ってでも終わらせるつもりだ、たとえ上司に嘘をつくことになっても。)
NGの理由: 倫理的に問題がある行動を正当化する表現は不適切です。
2. She wants to win the competition at any cost, even if it hurts others.
(彼女は他人を傷つけても、どんな代償を払ってでも競技に勝ちたい。)
NGの理由: 他人を犠牲にすることを示唆するのは、道徳的に好ましくありません。
3. I will buy that car at any cost, even if I have to go into debt.
(その車をどんな代償を払ってでも買うつもりだ、たとえ借金をしなければならなくても。)
NGの理由: 財政的な無謀さを助長する表現は避けるべきです。
4. He decided to get the promotion at any cost, including sabotaging his colleagues.
(彼は同僚を妨害することも含めて、どんな代償を払ってでも昇進を手に入れることに決めた。)
NGの理由: 不正行為を示唆するのは、職場の倫理に反します。
5. I will travel to that country at any cost, even if it means breaking the law.
(その国にどんな代償を払ってでも旅行するつもりだ、たとえ法律を破ることになっても。)
NGの理由: 法律を無視することを示唆するのは、非常に危険で不適切です。

