brat の意味とフレーズ3選とNG例
今日取り上げるのは「brat」
「子供っぽい、わがままな子供」という意味になります。
この言葉、どのようなシーンで使えるでしょうか。それでは早速、家庭や学校、友人との会話などを想定してご紹介したいと思います。
bratの意味
bratという表現は特にカジュアルな場面で使われることが多いです。例えば、友人が自分の子供について話している時、次のように使います。
A: My son has been such a brat lately.
B: Oh no! What did he do this time?
どういう意味なのでしょうか?これは
A:最近、うちの息子は本当にわがままなんだ。
B:あら、大変ね!今回は何をしたの?
そうなんです、bratは子供がわがままに振る舞う様子を表現する言葉です。
bratは友人同士の会話でも使える
また、友人同士の会話でもよく聞く使い方です。
A: I can’t believe how much of a brat she was at the party!
B: I know, right? She wouldn’t share her toys at all.
A: パーティーで彼女がどれだけわがままだったか信じられない!
B: そうだよね、全然おもちゃを貸してくれなかったし。
このように、「あの子は本当にわがままだった」という意味で使えます。
bratは親しい関係でも使える!
例えば、兄弟や親しい友人と話している時に、冗談交じりに使うこともあります。
A: You little brat! You took my dessert!
B: Haha, I couldn’t help it!
A: ちょっと、わがままな君!私のデザートを取ったでしょ!
B: 笑、我慢できなかったんだ!
このように、親しい関係では軽い冗談として使うこともできます。
いかがでしたか?今回は brat の意味を紹介しました。日常会話の中で、ぜひ使ってみてください。続いて、類語や同義語についてお伝えします。
「brat」の同義語と類語
「brat」の類語と同義語について解説するよ。
合わせて覚えてね。
「brat」の類語
厳密には「brat」とは意味が少し異なりますが、
特定の文脈で同じように使える言葉をご紹介します。
微妙なニュアンスの違いがあるため、
適用する状況や意味合いが異なることにご注意ください。
・Spoiled child(甘やかされた子供)
「甘やかされた子供」という意味で、
親や周囲の人々によって過度に甘やかされている子供を指します。
この表現は、子供が自分の欲求を満たすために
他人を困らせることが多い場合に使われます。
例: The spoiled child threw a tantrum when he didn’t get his way.
(その甘やかされた子供は、自分の思い通りにならないと癇癪を起こした)
・Rascal(いたずらっ子)
「いたずらっ子」という意味で、
少し悪戯っぽい性格を持つ子供を指します。
この言葉は、愛情を込めて使われることが多く、
必ずしも否定的な意味合いではありません。
例: The little rascal managed to sneak out of the house.
(その小さないたずらっ子は家から抜け出すことに成功した)
・Bratty(生意気な)
「生意気な」という意味で、
特に子供がわがままであることを強調する表現です。
この言葉は、子供の行動が不適切であることを示す際に使われます。
例: Her bratty behavior annoyed everyone at the party.
(彼女の生意気な行動は、パーティーの皆をイライラさせた)
「brat」の同義語
同義語は、「brat」とほぼ同じ意味を持ち、
互換的に使用できる言葉です。
意味合いに大きな違いがないため、
文脈によってはどちらを使っても違和感がないことが多いです。
・Child(子供)
「子供」という意味で、
年齢的に幼い人を指しますが、
特に行動や性格に焦点を当てる場合に使われます。
例: The child was playing in the park.
(その子供は公園で遊んでいた)
・Kid(子供)
「子供」という意味で、
カジュアルな表現として広く使われます。
この言葉も、特に行動や性格に関連して使われることがあります。
例: The kid was being a little too loud in the library.
(その子供は図書館で少し騒がしすぎた)
まとめ
「brat」の類語は、意味が似ていますが
ニュアンスや適用範囲が異なる言葉で、
文脈に応じて使い分けが必要です。
同義語は、意味がほぼ完全に一致し、
同じ意味で置き換えて使うことができる言葉です。
参考にしてみてくださいね。
brat を使った文章のNG例
それでは最後にbrat を使ったNGを紹介します。参考にしてくださいね。
1. “Stop acting like a brat and do your homework!”
日本語訳: 「そんな生意気な態度をやめて、宿題をしなさい!」
NGの理由: 「brat」は子供や若者に対して使うことが多く、相手を侮辱するニュアンスが強いため、特に大人に対して使うのは不適切です。
2. “I can’t believe you threw a tantrum like a brat.”
日本語訳: 「まるで生意気な子供のように癇癪を起こすなんて信じられない。」
NGの理由: 「brat」を使うことで、相手を幼稚だと見なす印象を与え、相手を傷つける可能性があります。
3. “You’re such a brat for not sharing your toys.”
日本語訳: 「おもちゃを共有しないなんて、本当に生意気だね。」
NGの理由: 「brat」は否定的な意味合いが強く、子供の行動を批判する際に使うと、相手を攻撃するように聞こえることがあります。
4. “Don’t be a brat just because you didn’t get your way.”
日本語訳: 「自分の思い通りにならなかったからって、生意気になるな。」
NGの理由: 相手の感情を軽視する表現であり、共感を欠いた言い方になってしまうため、コミュニケーションが悪化する可能性があります。
5. “She acts like a brat when she doesn’t get attention.”
日本語訳: 「彼女は注目を浴びないと生意気に振る舞う。」
NGの理由: 他人の行動を「brat」と表現することで、その人を一面的に評価し、偏見を持たれる原因となるため、注意が必要です。