brace の意味とフレーズ3選とNG例
今日取り上げるのは「brace」
「支える、強化する」という意味になります。
この言葉、どのようなシーンで使えるでしょうか。それでは早速、アメリカでの生活や、スポーツ、日常会話などを想定してご紹介したいと思います。
Braceの意味
Braceという表現は、特に物理的なサポートや強化を示す際によく使われます。例えば、スポーツの場面で、選手が怪我を防ぐために使うことが多いです。
A: I need to brace my ankle before the game.
B: Good idea! It will help prevent injuries.
どういう意味なのでしょうか?これは
A:試合の前に足首を支えなきゃ。
B:いい考えだね!怪我を防ぐのに役立つよ。
そうなんです、braceは物理的なサポートを意味し、特に怪我の予防に関連しています。
Braceは感情的なサポートにも使える
また、braceは感情的なサポートを示す時にも便利です。
A: I need to brace myself for the bad news.
B: It’s always tough to hear, but you’ll get through it.
A: 悪い知らせに備えなきゃ。
B: 聞くのはいつも辛いけど、乗り越えられるよ。
このように、「心の準備をする」という意味で使えます。
しばらく会っていない人にもBraceは使える!
例えば、友達と久しぶりに会った時に、最近の出来事について話すことがあります。
A: Hey! I had to brace myself for a lot of changes at work.
B: Oh really? Change can be challenging.
A: やあ!仕事でたくさんの変化に備えなきゃいけなかったよ。
B: そうなんだ!変化は大変だよね。
このように、最近の出来事に対して心の準備をすることを表現することができます。
いかがでしたか?今回は brace の意味を紹介しました。日常会話の中で、ぜひ使ってみてください。続いて、類語や同義語についてお伝えします。
「brace」の同義語と類語
「brace」の類語と同義語について解説するよ。
合わせて覚えてね。
「brace」の類語
厳密には「brace」とは意味が少し異なりますが、
特定の文脈で同じように使える言葉をご紹介します。
微妙なニュアンスの違いがあるため、
適用する状況や意味合いが異なることにご注意ください。
・Support(支える)
「支える」「援助する」という意味。
物理的に何かを支えることや、精神的に誰かを助けることを表現します。
例: The pillars support the roof of the building.
(その柱は建物の屋根を支えている)
・Reinforce(強化する)
「強化する」「補強する」という意味。
何かをより強くするために追加の力や材料を加えることを示します。
例: The team needs to reinforce their defense.
(チームは守備を強化する必要がある)
・Fasten(固定する)
「固定する」「締める」という意味。
物や人をしっかりと結びつけることを示します。
例: Please fasten your seatbelt before takeoff.
(離陸前にシートベルトを締めてください)
「brace」の同義語
同義語は、「brace」とほぼ同じ意味を持ち、
互換的に使用できる言葉です。
意味合いに大きな違いがないため、
文脈によってはどちらを使っても違和感がないことが多いです。
・Prepare(準備する)
「準備する」という意味で、
何かに備えることを指します。
例: She needs to prepare for the upcoming exam.
(彼女は今度の試験に備える必要がある)
・Steady(安定させる)
「安定させる」という意味で、
物事をしっかりと保つことを示します。
例: He tried to steady the ladder before climbing.
(彼は登る前にはしごを安定させようとした)
まとめ
「brace」の類語は、意味が似ていますが
ニュアンスや適用範囲が異なる言葉で、
文脈に応じて使い分けが必要です。
同義語は、意味がほぼ完全に一致し、
同じ意味で置き換えて使うことができる言葉です。
参考にしてみてくださいね。
brace を使った文章のNG例
それでは最後にbrace を使ったNGを紹介します。参考にしてくださいね。
1. “I need to brace myself for the surprise party.”
日本語訳: “サプライズパーティーに備えなければならない。”
NGの理由: “brace”は通常、身体的または精神的な準備を意味しますが、サプライズパーティーのような楽しいイベントに対して使うのは不適切です。
2. “She braced the door open with a chair.”
日本語訳: “彼女は椅子でドアを開けた。”
NGの理由: “brace”は支えるという意味ですが、ドアを開けるために使うのは誤用です。正しくは「ドアを支えた」と表現すべきです。
3. “He braced for the exam by studying all night.”
日本語訳: “彼は一晩中勉強して試験に備えた。”
NGの理由: “brace”は通常、危険や困難に対して使われるため、試験のような一般的な準備には不適切です。
4. “The athlete braced his victory with a trophy.”
日本語訳: “そのアスリートはトロフィーで勝利を支えた。”
NGの理由: “brace”は支えるという意味ですが、勝利をトロフィーで「支える」という表現は不自然です。
5. “I will brace my friends with good news.”
日本語訳: “良いニュースで友達を支えるつもりだ。”
NGの理由: “brace”は通常、困難に備えるという意味で使われるため、良いニュースに対して使うのは不適切です。