explicit の意味とフレーズ3選とNG例
Contents
「明示的な」という意味になります。
この言葉、どのようなシーンで使えるでしょうか。それでは早速、アメリカでの生活や、学生生活、ビジネスシーンなどを想定してご紹介したいと思います。
explicitの意味
explicitという表現は、特に明確さや具体性が求められる場面でよく使われます。例えば、契約書や指示書などで次のように使われることがあります。
A: The instructions were very explicit.
B: Yes, they left no room for misunderstanding.
どういう意味なのでしょうか?これは
A:その指示はとても明示的だったね。
B:そうだね、誤解の余地が全くなかったよ。
そうなんです、explicitは「はっきりとした」「明確な」という意味で、特に情報が明示されていることを強調します。
explicitはコミュニケーションにおいて重要
また、explicitはコミュニケーションの際にも重要な役割を果たします。
A: Can you be more explicit about your expectations?
B: Sure, I expect the project to be completed by next week.
A: もっと明示的に期待を教えてもらえる?
B: もちろん、プロジェクトは来週までに完成してほしいんだ。
このように、「具体的に説明してほしい」という意味で使えます。
explicitはさまざまな文脈で使える!
例えば、映画や音楽のレビューなどで、内容が明示的であることを指摘する際にも使われます。
A: I found the movie to be quite explicit in its themes.
B: Yes, it didn't shy away from difficult topics.
A: その映画はテーマがかなり明示的だったね。
B: うん、難しいテーマから目を背けなかったよ。
このように、explicitはさまざまな文脈で使われ、特に明確さが求められる場面で重宝されます。
いかがでしたか?今回は explicit の意味を紹介しました。日常会話やビジネスシーンで、ぜひ使ってみてください。続いて、類語や同義語についてお伝えします。
「explicit」の同義語と類語
「explicit」の類語と同義語について解説するよ。
合わせて覚えてね。
「explicit」の類語
厳密には「explicit」とは意味が少し異なりますが、
特定の文脈で同じように使える言葉をご紹介します。
微妙なニュアンスの違いがあるため、
適用する状況や意味合いが異なることにご注意ください。
・Clear(明確な)
「はっきりしている」「明確な」という意味。
情報や意見が分かりやすく、誤解を招かないことを強調したいときに使われます。
例: The instructions were clear and easy to follow.
(その指示は明確で従いやすかった)
・Unambiguous(あいまいでない)
「あいまいでない」「明確な」という意味。
特定の意味や解釈が一つに定まっていることを示します。
例: The contract was unambiguous in its terms.
(その契約は条件があいまいでなかった)
・Direct(直接的な)
「直接的な」「率直な」という意味。
何かが遠回しでなく、ストレートに表現されていることを示します。
例: She gave a direct answer to the question.
(彼女はその質問に直接的な答えをした)
「explicit」の同義語
同義語は、「explicit」とほぼ同じ意味を持ち、
互換的に使用できる言葉です。
意味合いに大きな違いがないため、
文脈によってはどちらを使っても違和感がないことが多いです。
・Clear-cut(明確な)
「明確な」「はっきりした」という意味。
物事がはっきりと区別され、理解しやすいことを示します。
例: The rules are clear-cut and easy to understand.
(そのルールは明確で理解しやすい)
・Specific(特定の)
「特定の」「具体的な」という意味で、
詳細や特定の情報が明示されていることを指します。
例: She provided specific examples to support her argument.
(彼女は自分の主張を支持するために具体的な例を挙げた)
まとめ
「explicit」の類語は、意味が似ていますが
ニュアンスや適用範囲が異なる言葉で、
文脈に応じて使い分けが必要です。
同義語は、意味がほぼ完全に一致し、
同じ意味で置き換えて使うことができる言葉です。
参考にしてみてくださいね。
explicit を使った文章のNG例
それでは最後に explicit を使ったNGを紹介します。参考にしてくださいね。
1. "The instructions were explicit, but I still didn't understand them."
日本語訳: 「指示は明確だったが、私はまだ理解できなかった。」
NGの理由: "explicit"は通常、明確さや具体性を強調するために使われるが、ここでは理解できなかったことを示しており、矛盾を生んでいる。
2. "He gave an explicit answer, but it was still confusing."
日本語訳: 「彼は明確な答えを出したが、それでも混乱していた。」
NGの理由: "explicit"は明確さを示す言葉であるため、明確な答えが混乱を招くという表現は不適切。
3. "The movie was too explicit for my taste; I prefer something more vague."
日本語訳: 「その映画は私の好みに対してあまりにも明確すぎた。もっと曖昧なものが好きだ。」
NGの理由: "explicit"は通常、具体的であることを指すが、好みとして曖昧さを求めるのは矛盾している。
4. "She made an explicit request for help, but I ignored it."
日本語訳: 「彼女は助けを明確に求めたが、私はそれを無視した。」
NGの理由: "explicit"は通常、強い要求や明確な意図を示すが、無視することはその意図を軽視することになり、文脈が不自然。
5. "His explicit behavior was misunderstood by everyone."
日本語訳: 「彼の明確な行動は誰にも誤解された。」
NGの理由: "explicit"は通常、誤解を招かない明確さを示すが、行動が誤解されるというのはその特性に反している。

