beneath の意味とフレーズ3選とNG例
今日取り上げるのは「beneath」
「下に、の下に」という意味になります。
この言葉、どのようなシーンで使えるでしょうか。それでは早速、アメリカでの生活や、学生生活、ビジネスシーンなどを想定してご紹介したいと思います。
beneathの意味
beneathという表現は、物理的な位置関係を示す際によく使われます。例えば、次のようなシーンで使われることがあります。
A: The cat is sleeping beneath the table.
B: Oh, I see it now!
どういう意味なのでしょうか?これは
A: 猫がテーブルの下で寝ているよ。
B: ああ、今見えた!
そうなんです、beneathは「下に」という意味で、物の位置を説明する際に使われます。
beneathは比喩的な意味でも使える
また、beneathは物理的な意味だけでなく、比喩的な意味でも使われることがあります。
A: I think there’s more beneath the surface of this issue.
B: You might be right. We should investigate further.
A: この問題にはもっと深い意味があると思う。
B: そうかもしれないね。もっと調べるべきだね。
このように、「表面の下に何かがある」という意味で使うことができます。
しばらく会っていない人にもbeneathを使える!
例えば、友達と数カ月ぶりに会ったときに、何かの話題で深い意味を探る場合、次のように言うことができます。
A: I feel like there’s something beneath your smile.
B: You’re right. I’ve been going through a tough time.
A: 君の笑顔の裏には何かある気がする。
B: その通りだよ。最近大変なことがあったんだ。
このように、感情や状況の深層を探る際にも使える表現です。
いかがでしたか?今回はbeneathの意味を紹介しました。日常会話の中で、ぜひ使ってみてください。続いて、類語や同義語についてお伝えします。
「beneath」の同義語と類語
「beneath」の類語と同義語について解説するよ。
合わせて覚えてね。
「beneath」の類語
厳密には「beneath」とは意味が少し異なりますが、
特定の文脈で同じように使える言葉をご紹介します。
微妙なニュアンスの違いがあるため、
適用する状況や意味合いが異なることにご注意ください。
・Under(下に)
「下に」「下方に」という意味。
物体や場所の真下に位置することを強調したいときに使われます。
例: The cat is hiding under the table.
(その猫はテーブルの下に隠れている)
・Below(下に、下方に)
「下に」「下方に」という意味で、
特定の基準やレベルよりも低い位置を示します。
例: The temperature dropped below freezing.
(気温は氷点下に下がった)
・Beneath(下に、下方に)」
「下に」「下方に」という意味で、
物理的な位置だけでなく、比喩的な意味でも使われます。
例: There is a secret beneath the surface.
(表面の下には秘密がある)
「beneath」の同義語
同義語は、「beneath」とほぼ同じ意味を持ち、
互換的に使用できる言葉です。
意味合いに大きな違いがないため、
文脈によってはどちらを使っても違和感がないことが多いです。
・Underneath(下に、下方に)
「下に」「下方に」という意味で、
物体の真下に位置することを示します。
例: The treasure is buried underneath the old tree.
(その宝物は古い木の下に埋まっている)
・Subjacent(下にある)
「下にある」という意味で、
特定の物体や構造の下に位置することを指します。
例: The subjacent layer of rock is very hard.
(下にある岩の層は非常に硬い)
まとめ
「beneath」の類語は、意味が似ていますが
ニュアンスや適用範囲が異なる言葉で、
文脈に応じて使い分けが必要です。
同義語は、意味がほぼ完全に一致し、
同じ意味で置き換えて使うことができる言葉です。
参考にしてみてくださいね。
beneath を使った文章のNG例
それでは最後にbeneath を使ったNGを紹介します。参考にしてくださいね。
1. I put the book beneath the table and forgot about it for weeks.
日本語訳:私は本をテーブルの下に置いて、数週間忘れてしまった。
NGの理由:この文では「beneath」を使う必要がなく、「under」を使った方が自然です。
2. The cat is sleeping beneath the sun.
日本語訳:猫は太陽の下で寝ています。
NGの理由:「beneath」は通常、物理的な遮蔽を示す際に使われるため、ここでは「under the sun」が適切です。
3. She felt a sense of joy beneath her heart.
日本語訳:彼女は心の下に喜びを感じた。
NGの理由:「beneath」は物理的な位置を示すため、感情を表現する際には不適切です。
4. The treasure is buried beneath the ocean.
日本語訳:宝物は海の下に埋まっています。
NGの理由:「beneath」は通常、地面や物の下に使われるため、海の下には「under the ocean」が適切です。
5. He hid his feelings beneath a smile.
日本語訳:彼は笑顔の下に感情を隠した。
NGの理由:感情や抽象的な概念には「beneath」よりも「behind」を使う方が自然です。