behalf の意味とフレーズ3選とNG例
今日取り上げるのは「behalf」
「~のために」という意味になります。
この言葉、どのようなシーンで使えるでしょうか。それでは早速、ビジネスシーンや日常会話、法律的な文脈などを想定してご紹介したいと思います。
behalfの意味
behalf という表現は、特にフォーマルな場面でよく使われます。例えば、ビジネスの会議で誰かの代理として発言する際に、次のように使います。
A: I’m here on behalf of my manager.
B: Thank you for representing us.
どういう意味なのでしょうか?これは
A:私はマネージャーのためにここに来ています。
B:私たちを代表してくれてありがとう。
そうなんです、behalfは「誰かのために行動する」という意味合いを持っています。
behalfは依頼やお願いの時にも便利
また、よく聞く使い方は、依頼やお願いをする時です。
A: Could you sign this document on behalf of the team?
B: Sure, I’ll take care of it.
A: チームのためにこの書類にサインしてもらえますか?
B: もちろん、私がやっておきます。
このように、「誰かのために何かをする」という意味で使えます。
しばらく会っていない人にもbehalfは使える!
例えば、友人と久しぶりに会った時に、何かを頼む場合に次のように言うことができます。
A: Hey! I’m here on behalf of our mutual friend.
B: Oh, really? What does he need?
A: おー!私たちの共通の友人のために来たよ。
B: ああ、そうなんだ!彼は何が必要なの?
このように、誰かのために行動していることを伝えることができます。
なお、このBの返答のように、相手のニーズを尋ねることで、会話がスムーズに進むことが多いです。
いかがでしたか?今回は behalf の意味を紹介しました。日常会話やビジネスシーンで、ぜひ使ってみてください。続いて、類語や同義語についてお伝えします。
「behalf」の同義語と類語
「behalf」の類語と同義語について解説するよ。
合わせて覚えてね。
「behalf」の類語
厳密には「behalf」とは意味が少し異なりますが、
特定の文脈で同じように使える言葉をご紹介します。
微妙なニュアンスの違いがあるため、
使用する状況や意味合いが異なることにご注意ください。
・Representation(代表)
「代表すること」「代理」という意味。
他者のために行動することを強調したいときに使われます。
例: She spoke on behalf of the committee.
(彼女は委員会を代表して話した)
・Support(支援)
他者を「支える」「助ける」という意味。
誰かのために行動することを表現します。
例: He offered his support for the project.
(彼はそのプロジェクトに対して支援を申し出た)
・Advocacy(擁護)
「擁護すること」や「支持すること」を意味します。
特定の立場や意見を支持する行動を示します。
例: The organization is known for its advocacy on behalf of the environment.
(その組織は環境のための擁護で知られている)
「behalf」の同義語
同義語は、「behalf」とほぼ同じ意味を持ち、
互換的に使用できる言葉です。
意味合いに大きな違いがないため、
文脈によってはどちらを使っても違和感がないことが多いです。
・Proxy(代理人)
「代理人」や「代理」という意味。
他者の代わりに行動することを示します。
例: He acted as a proxy for his colleague.
(彼は同僚の代理として行動した)
・Substitute(代替)
「代替する」「代わりに」という意味で、
他者の役割を果たすことを指します。
例: She served as a substitute during the meeting.
(彼女は会議中に代替として参加した)
まとめ
「behalf」の類語は、意味が似ていますが
ニュアンスや適用範囲が異なる言葉で、
文脈に応じて使い分けが必要です。
同義語は、意味がほぼ完全に一致し、
同じ意味で置き換えて使うことができる言葉です。
参考にしてみてくださいね。
behalf を使った文章のNG例
それでは最後にbehalf を使ったNGを紹介します。参考にしてくださいね。
1. I am writing on behalf of my friend, who is not able to attend the meeting because he is sick.
日本語訳:私は友人の代理で書いています。彼は病気で会議に出席できません。
NGの理由:この文は正しい使い方ですが、友人が病気で出席できない理由を強調する必要がない場合、よりシンプルに「I am writing on behalf of my friend.」とするべきです。
2. She spoke on behalf of the team, but nobody understood her point.
日本語訳:彼女はチームの代理で話しましたが、誰も彼女の言いたいことを理解しませんでした。
NGの理由:この文は文法的には正しいが、「on behalf of」を使う必要がない場合もある。単に「She spoke for the team.」で十分です。
3. I am acting on behalf of the company, and I will make the final decision.
日本語訳:私は会社の代理で行動しており、最終決定を下します。
NGの理由:「acting on behalf of」は堅苦しい表現で、カジュアルな場面では「I represent the company.」の方が適切です。
4. He is here on behalf of his parents to discuss the school policy.
日本語訳:彼は学校の方針について話し合うために両親の代理でここにいます。
NGの理由:両親の意向を伝える場合、「He is here to represent his parents.」の方が自然です。
5. We are making this announcement on behalf of the community, but we have no real authority.
日本語訳:私たちはコミュニティの代理でこの発表をしていますが、実際の権限はありません。
NGの理由:「on behalf of」を使うと、権限があるように聞こえるため、「We are making this announcement for the community.」の方が適切です。