「Do you play some sports?」はおかしいですか?合っていますか?
結論:
合っているが、会話としてはかみ合っていない。
「Do you play some sports?」はおかしいですか?合っていますか?
英語の質問文において、「Do you play some sports?」という表現が正しいのか、またそのニュアンスについて考えてみましょう。
まず、この文を日本語に訳すと「あなたはスポーツ何かやっていますか?」となります。
この質問は、相手がスポーツをしているかどうかを尋ねるもので、特に「some」という単語が使われています。
ここでの「some」は、相手がスポーツをしている可能性があることを示唆しています。
一般的に、疑問文において「some」と「any」はニュアンスが異なりますが、「Do you play some sports?」という表現は、特におかしいわけではありません。
実際、「Do you play some sports?」は、相手に対してスポーツをしているかどうかを尋ねる自然な表現です。
ただし、より一般的な疑問文としては、「Do you play any sports?」の方が適切とされることが多いです。
「any」を使うことで、相手がスポーツを全くやっていない可能性も含めて尋ねることができます。
次に、あなたが「I like swimming」と答えた場合について考えてみましょう。
この返答は、相手の質問に対して自分の好みを述べているものの、会話としては少しかみ合っていない印象を与えるかもしれません。
なぜなら、相手は「スポーツをしているか?」と尋ねているのに対し、あなたは「水泳が好き」と答えているからです。
この場合、より適切な返答は「I swim.」でしょう。
このように、相手の質問に対して直接的に答えることで、会話がスムーズに進む可能性が高まります。
しかし、会話がかみ合わないことも、実際のコミュニケーションではよくあることです。
人間同士のやり取りは、必ずしも完璧に噛み合うわけではありません。
それでも、相手の質問に対して自分の意見や感想を述べることは、コミュニケーションの一部として重要です。
このように、「Do you play some sports?」という表現は、文法的には正しいものの、会話の流れを考えると「any」を使った方がより自然な印象を与えるかもしれません。
また、返答の仕方も工夫することで、より良いコミュニケーションが図れるでしょう。
英語の会話においては、相手の意図を理解し、自分の意見を適切に伝えることが大切です。
このような点を意識することで、よりスムーズな会話ができるようになるでしょう。
最後に、英語の表現においては、文法や単語の選び方が重要ですが、コミュニケーションの本質は相手とのやり取りにあります。
したがって、言葉の使い方にこだわりすぎず、相手との関係を大切にすることが、より良い会話につながるのではないでしょうか。
箇条書きメモ
- 英文「Do you play some sports?」は正しい。
- 「some」と「any」のニュアンスの違いを理解することが重要。
- 「Do you play some sports?」はスポーツをやっている風の質問。
- 「I like swimming.」は会話としてはかみあっていない。
- 会話がかみあわなくても問題ない。
- 「I swim.」の方がより自然な返答。
- スポーツに関する質問は日常的な会話の一部。
Yes

