basis の意味とフレーズ3選とNG例
今日取り上げるのは「basis」
「基盤」や「根拠」という意味になります。
この言葉、どのようなシーンで使えるでしょうか。それでは早速、アメリカでの生活や、学生生活、ビジネスシーンなどを想定してご紹介したいと思います。
basisの意味
basisという表現は、特に学術的な場面やビジネスの文脈でよく使われます。例えば、研究や議論の根拠を示す際に次のように使います。
A: What is the basis for your argument?
B: The data collected from the survey supports my claim.
どういう意味なのでしょうか?これは
A:あなたの主張の根拠は何ですか?
B:調査から得たデータが私の主張を支持しています。
そうなんです、basisは「何かの基盤や根拠」を指す言葉として使われます。
basisは計画や方針の基盤を示す時にも便利
また、よく聞く使い方は、計画や方針の基盤を示す時です。
A: What is the basis of your project proposal?
B: Our research indicates a strong demand for this product.
A: あなたのプロジェクト提案の基盤は何ですか?
B: 私たちの研究は、この製品に対する強い需要を示しています。
このように、「この計画の根拠は何ですか?」という意味で使えます。
しばらく会っていない人にもbasisを使える!
例えば、友達と数カ月ぶりに会ったとします。久しぶりに話すときに、
A: Hey! What has been the basis of your recent decisions?
B: Hey! I’ve been focusing on my career goals lately. What about you?
A: おー!久しぶりだね、最近の決定の基盤は何だったの?
B: やあ!最近はキャリアの目標に集中していたよ。君はどうしてた?
のように、過去の決定の根拠を尋ねることもできます。
なお、このBの返答のように、自分の近況を簡単に伝えた後、What about YOU?のように、youを強調するととても自然な返答に聞こえます。
いかがでしたか?今回は basis の意味を紹介しました。日常会話の時、ぜひ使ってみてください。続いて、類語や同義語についてお伝えします。
「basis」の同義語と類語
「basis」の類語と同義語について解説するよ。
合わせて覚えてね。
「basis」の類語
厳密には「basis」とは意味が少し異なりますが、
特定の文脈で同じように使える言葉をご紹介します。
微妙なニュアンスの違いがあるため、
適用する状況や意味合いが異なることにご注意ください。
・Foundation(基盤)
「基盤」や「土台」という意味。
何かの根本的な部分や支えとなる要素を
強調したいときに使われます。
例: The foundation of the theory is well established.
(その理論の基盤はしっかりと確立されている)
・Groundwork(基礎作り)
「基礎作り」や「準備」という意味。
何かを始めるための基本的な準備や条件を表現します。
例: The groundwork for the project was laid last year.
(そのプロジェクトの基礎作りは昨年行われた)
・Underpinning(支え)
ある事柄を「支える」または「支柱となる」という意味。
多くの場合、理論や考え方の根拠を示します。
例: The underpinning of her argument is solid.
(彼女の主張の支えはしっかりしている)
「basis」の同義語
同義語は、「basis」とほぼ同じ意味を持ち、
互換的に使用できる言葉です。
意味合いに大きな違いがないため、
文脈によってはどちらを使っても違和感がないことが多いです。
・Base(基礎)
「基礎」や「土台」という意味。
何かの根本的な部分を指し、
その上に成り立つものを示します。
例: The base of the statue is made of marble.
(その像の基礎は大理石でできている)
・Principle(原則)
「原則」や「基本的な考え方」という意味で、
特定の理論や行動の根拠を指します。
例: The principle of fairness is important in this context.
(この文脈では公平の原則が重要です)
まとめ
「basis」の類語は、意味が似ていますが
ニュアンスや適用範囲が異なる言葉で、
文脈に応じて使い分けが必要です。
同義語は、意味がほぼ完全に一致し、
同じ意味で置き換えて使うことができる言葉です。
参考にしてみてくださいね。
basis を使った文章のNG例
それでは最後に basis を使ったNGを紹介します。参考にしてくださいね。
1. I have a strong basis for my argument, which is why I am right.
日本語訳:私の主張には強い基盤があるので、私は正しいです。
NGの理由:ここでは「basis」が「基盤」として使われていますが、主張の根拠を示す場合には「grounds」や「reason」が適切です。
2. The basis of the problem is that we don’t have enough time.
日本語訳:問題の基盤は、私たちに十分な時間がないことです。
NGの理由:「basis」は通常、物事の根本的な理由や原則を指しますが、ここでは「原因」や「理由」を示す「cause」や「reason」がより適切です。
3. She is the basis of my inspiration for this project.
日本語訳:彼女はこのプロジェクトのインスピレーションの基盤です。
NGの理由:「basis」は物理的な基盤や理論的な根拠を指すことが多く、インスピレーションには「source」や「influence」が適切です。
4. We need to establish a basis for our friendship.
日本語訳:私たちは友情の基盤を確立する必要があります。
NGの理由:「basis」は通常、理論や議論の根拠を指し、友情のような関係には「foundation」や「ground」がより適切です。
5. The basis of the recipe is to mix flour and water.
日本語訳:レシピの基盤は、小麦粉と水を混ぜることです。
NGの理由:「basis」は理論的な根拠を示すことが多く、レシピの手順には「main ingredient」や「key step」が適切です。