awkward の意味とフレーズ3選とNG例
今日取り上げるのは「awkward」
「気まずい」や「不器用な」という意味になります。
この言葉、どのようなシーンで使えるでしょうか。それでは早速、アメリカでの生活や、学生生活、ビジネスシーンなどを想定してご紹介したいと思います。
awkwardの意味
awkwardという表現は、特に人間関係や状況においてよく使われます。例えば、友達との会話で気まずい瞬間が訪れた時、次のように使います。
A: Did you see how he reacted?
B: Yeah, it was really awkward.
どういう意味なのでしょうか?これは
A:彼の反応見た?
B:うん、すごく気まずかったね。
そうなんです、awkwardは「不自然で気まずい」といったニュアンスを持っています。
awkwardは人間関係のトラブルを表す時も便利
また、よく聞く使い方は、人間関係のトラブルを表す時です。
A: I accidentally called her by the wrong name.
B: Oh no, that must have been really awkward.
A: 彼女の名前を間違えて呼んじゃった。
B: それは本当に気まずかっただろうね。
このように、「その場が気まずくなった」という意味で使えます。
awkwardは初対面の人との会話にも使える!
例えば、初めて会った人との会話で、沈黙が続いてしまったとします。そんな時、
A: This is a bit awkward, isn’t it?
B: Yeah, it really is. Let’s talk about something.
A: ちょっと気まずいよね?
B: うん、本当にそうだね。何か話そう。
のように、awkwardを使ってその状況を和らげることができます。
なお、このBの返答のように、awkwardな状況を認めた後、会話を続ける提案をすることで、より自然な流れになります。
いかがでしたか?今回はawkwardの意味を紹介しました。日常会話の中で、ぜひ使ってみてください。続いて、類語や同義語についてお伝えします。
「awkward」の同義語と類語
「awkward」の類語と同義語について解説するよ。
合わせて覚えてね。
「awkward」の類語
厳密には「awkward」とは意味が少し異なりますが、
特定の文脈で同じように使える言葉をご紹介します。
微妙なニュアンスの違いがあるため、
適用する状況や意味合いが異なることにご注意ください。
・Clumsy(不器用な)
「不器用な」「ぎこちない」という意味。
動作や行動がスムーズでないことを強調したいときに使われます。
例: He is clumsy when it comes to sports.
(彼はスポーツに関して不器用だ)
・Uncomfortable(不快な)
「不快な」「居心地が悪い」という意味。
ある状況が心地よくないことを表現します。
例: The silence in the room was uncomfortable.
(部屋の中の沈黙は不快だった)
・Awkwardly(ぎこちなく)
動作や行動が「ぎこちない」様子を表す副詞。
何かをする際に自然でない様子を示します。
例: She smiled awkwardly during the meeting.
(彼女は会議中にぎこちなく微笑んだ)
「awkward」の同義語
同義語は、「awkward」とほぼ同じ意味を持ち、
互換的に使用できる言葉です。
意味合いに大きな違いがないため、
文脈によってはどちらを使っても違和感がないことが多いです。
・Awkwardness(ぎこちなさ)
「ぎこちなさ」という名詞で、
不器用さや不快感を表現します。
例: There was an awkwardness in the conversation.
(会話にはぎこちなさがあった)
・Inelegant(優雅でない)
「優雅でない」「洗練されていない」という意味で、
動作や表現が滑らかでないことを指します。
例: His inelegant speech made the audience uncomfortable.
(彼の優雅でないスピーチは聴衆を不快にさせた)
まとめ
「awkward」の類語は、意味が似ていますが
ニュアンスや適用範囲が異なる言葉で、
文脈に応じて使い分けが必要です。
同義語は、意味がほぼ完全に一致し、
同じ意味で置き換えて使うことができる言葉です。
参考にしてみてくださいね。
awkward を使った文章のNG例
それでは最後にawkward を使ったNGを紹介します。参考にしてくださいね。
1. “I felt very awkward when I won the award.”
(賞を受賞したとき、私はとても気まずく感じた。)
NGの理由: 「awkward」は通常、社会的な状況や不自然さを指すため、受賞の喜びを表現するのには不適切です。
2. “Her awkward dance moves impressed everyone at the party.”
(彼女の気まずいダンスの動きは、パーティーの皆を感心させた。)
NGの理由: 「awkward」はネガティブな意味合いが強いため、感心させるという文脈には合いません。
3. “It was awkward to see my friend happy.”
(友達が幸せそうな姿を見るのは気まずかった。)
NGの理由: 幸せな状況を「awkward」と表現するのは不自然で、ポジティブな感情を否定するように聞こえます。
4. “I had an awkward time at the beach.”
(ビーチで気まずい時間を過ごした。)
NGの理由: ビーチは通常楽しい場所であるため、「awkward」とは相反する感情を表現するのは不適切です。
5. “His awkward smile made everyone feel comfortable.”
(彼の気まずい笑顔は、皆を快適にさせた。)
NGの理由: 「awkward」は不快感を伴うため、快適さを表現するのには適していません。