edge の意味とフレーズ3選とNG例
Contents
「エッジ」や「端」という意味になります。
この言葉、どのようなシーンで使えるでしょうか。それでは早速、アメリカでの生活や、学生生活、ビジネスシーンなどを想定してご紹介したいと思います。
edgeの意味
edgeという表現は、物理的な「端」や「境界」を指すだけでなく、比喩的に「優位性」や「競争力」を表すこともあります。例えば、次のような会話で使われることがあります。
A: This new product has a significant edge over its competitors.
B: Yes, the features are really impressive.
どういう意味なのでしょうか?これは
A:この新製品は競合に対して大きな優位性があるよ。
B:うん、機能が本当に素晴らしいね。
このように、edgeは「競争における優位性」を表す際に使われることが多いです。
edgeは物理的な意味でも使える
また、edgeは物理的な「端」や「境界」を指す時にも便利です。
A: Be careful near the edge of the cliff!
B: I will! I don’t want to fall.
A: 崖の端に近づかないように気をつけて!
B: わかった!落ちたくないからね。
このように、「物の端」や「境界」を指す際にも使われます。
edgeは比喩的にも使える!
例えば、ビジネスやスポーツの文脈で、競争における優位性を強調する際に使うことができます。
A: Our team needs to find a way to gain an edge in the market.
B: Agreed! Innovation is key.
A: 私たちのチームは市場での優位性を見つける必要がある。
B: 同意する!革新が重要だね。
このように、edgeは競争における優位性を表す際に非常に役立つ表現です。
いかがでしたか?今回は edge の意味を紹介しました。日常会話やビジネスシーンでぜひ使ってみてください。続いて、類語や同義語についてお伝えします。
「edge」の同義語と類語
「edge」の類語と同義語について解説するよ。
合わせて覚えてね。
「edge」の類語
厳密には「edge」とは意味が少し異なりますが、
特定の文脈で同じように使える言葉をご紹介します。
微妙なニュアンスの違いがあるため、
適用する状況や意味合いが異なることにご注意ください。
・Border(境界)
「境界」や「縁」という意味。
物体や領域の外側を示すときに使われます。
例: The garden is located at the border of the property.
(その庭は敷地の境界に位置しています)
・Margin(余白)
「余白」や「マージン」という意味で、
特に文書やページの端を指すことが多いです。
例: Please leave a margin on the page for notes.
(ページにメモ用の余白を残してください)
・Perimeter(周囲)
「周囲」や「外周」という意味。
特定の形状や領域の外側の長さを示す際に使われます。
例: We need to measure the perimeter of the field.
(私たちはそのフィールドの周囲を測る必要があります)
「edge」の同義語
同義語は、「edge」とほぼ同じ意味を持ち、
互換的に使用できる言葉です。
意味合いに大きな違いがないため、
文脈によってはどちらを使っても違和感がないことが多いです。
・Cutting edge(最先端)
「最先端」や「尖った」という意味。
特に技術やアイデアの最前線を指す際に使われます。
例: This technology is at the cutting edge of innovation.
(この技術は革新の最先端にあります)
・Sharpness(鋭さ)
「鋭さ」や「切れ味」という意味で、
物理的な刃物の鋭さを示すことが多いです。
例: The sharpness of the knife is impressive.
(そのナイフの鋭さは印象的です)
まとめ
「edge」の類語は、意味が似ていますが
ニュアンスや適用範囲が異なる言葉で、
文脈に応じて使い分けが必要です。
同義語は、意味がほぼ完全に一致し、
同じ意味で置き換えて使うことができる言葉です。
参考にしてみてくださいね。
edge を使った文章のNG例
それでは最後にedge を使ったNGを紹介します。参考にしてくださいね。
1. "I need to edge my way into the conversation."
日本語訳: 「会話にエッジを使って入る必要がある。」
NGの理由: "edge"は「エッジ」や「境界」を意味するが、ここでは「徐々に入る」という意味で使うのは不自然。
2. "She has an edge in her cooking skills."
日本語訳: 「彼女は料理スキルにエッジがある。」
NGの理由: "edge"は「優位性」を意味するが、料理スキルに対して使うのは一般的ではない。
3. "He decided to edge his car into the parking space."
日本語訳: 「彼は車を駐車スペースにエッジさせることにした。」
NGの理由: "edge"を動詞として使うのは不適切で、正しくは「寄せる」や「入れる」を使うべき。
4. "The book has a sharp edge of humor."
日本語訳: 「その本はユーモアの鋭いエッジを持っている。」
NGの理由: "edge"を「鋭さ」として使うのは不自然で、通常は「鋭いユーモア」と表現する。
5. "I want to edge my way to the top of the company."
日本語訳: 「会社のトップにエッジを使って進みたい。」
NGの理由: "edge"を「進む」という意味で使うのは誤解を招く。正しくは「努力して進む」などの表現が適切。

