astonish の意味とフレーズ3選とNG例
今日取り上げるのは「astonish」
「驚かせる」という意味になります。
この言葉、どのようなシーンで使えるでしょうか。それでは早速、アメリカでの生活や、学生生活、ビジネスシーンなどを想定してご紹介したいと思います。
astonishの意味
astonishという表現は、特に驚きや感動を伴う場面でよく使われます。例えば、友人が素晴らしいパフォーマンスを見せた時、次のように使います。
A: That performance was amazing! I was completely astonished!
B: I know, right? It was incredible!
どういう意味なのでしょうか?これは
A:あのパフォーマンスは素晴らしかった!私は完全に驚かされたよ!
B:そうだよね、信じられないくらいだった!
そうなんです、astonishは「驚かせる」という意味で、特に感情が高まる瞬間に使われます。
astonishは感情を表現する時にも便利
また、よく聞く使い方は、感情を表現する時です。
A: I was astonished by the news!
B: Me too! I couldn’t believe it.
A: そのニュースには驚かされたよ!
B: 私も!信じられなかった。
このように、「そのニュースに驚いた」という意味で使えます。
特別な出来事にもastonishは使える!
例えば、特別なイベントやサプライズパーティーに参加した時、次のように言うことができます。
A: I was astonished when they threw me a surprise party!
B: That’s awesome! I’m glad you enjoyed it.
A: サプライズパーティーを開いてもらった時、驚いたよ!
B: それは素晴らしいね!楽しめてよかった。
このように、特別な出来事に対する驚きを表現する際にも使えます。
いかがでしたか?今回は astonish の意味を紹介しました。日常会話の中で、ぜひ使ってみてください。続いて、類語や同義語についてお伝えします。
「astonish」の同義語と類語
「astonish」の類語と同義語について解説するよ。
合わせて覚えてね。
「astonish」の類語
厳密には「astonish」とは意味が少し異なりますが、
特定の文脈で同じように使える言葉をご紹介します。
微妙なニュアンスの違いがあるため、
驚かせる状況や意味合いが異なることにご注意ください。
・Amaze(驚かせる)
「驚かせる」という意味で、
特に何か素晴らしいことや信じられないことに対して使われます。
例: The magician’s tricks never cease to amaze me.
(その魔法使いのトリックは私を驚かせ続ける)
・Astound(驚愕させる)
「驚愕させる」という意味で、
非常に強い驚きを伴う状況で使われます。
例: The news of her promotion astounded everyone.
(彼女の昇進のニュースは皆を驚愕させた)
・Startle(驚かせる、びっくりさせる)
「驚かせる」や「びっくりさせる」という意味で、
突然の出来事や音によって驚くことを指します。
例: The loud noise startled the children.
(その大きな音は子供たちを驚かせた)
「astonish」の同義語
同義語は、「astonish」とほぼ同じ意味を持ち、
互換的に使用できる言葉です。
意味合いに大きな違いがないため、
文脈によってはどちらを使っても違和感がないことが多いです。
・Surprise(驚かせる)
「驚かせる」という意味で、
予期しない出来事や情報によって驚くことを指します。
例: The surprise party was a huge success.
(そのサプライズパーティーは大成功だった)
・Dumbfound(言葉を失わせる)
「言葉を失わせる」という意味で、
驚きや衝撃で何も言えなくなる状態を表します。
例: The unexpected outcome dumbfounded the experts.
(その予期しない結果は専門家たちを言葉を失わせた)
まとめ
「astonish」の類語は、意味が似ていますが
ニュアンスや驚かせる状況が異なる言葉で、
文脈に応じて使い分けが必要です。
同義語は、意味がほぼ完全に一致し、
同じ意味で置き換えて使うことができる言葉です。
参考にしてみてくださいね。
astonish を使った文章のNG例
それでは最後にastonish を使ったNGを紹介します。参考にしてくださいね。
1. I was astonish by the beautiful sunset.
日本語訳:私は美しい夕日に驚きました。
NGの理由:動詞「astonish」は過去形の「astonished」として使うべきです。
2. The magician astonish the audience with his tricks.
日本語訳:その魔法使いは彼のトリックで観客を驚かせました。
NGの理由:主語が三人称単数の場合、動詞は「astonishes」とする必要があります。
3. She was astonish to see her old friend at the party.
日本語訳:彼女はパーティーで古い友人を見て驚きました。
NGの理由:「astonish」は形容詞として使えないため、「astonished」とする必要があります。
4. I astonish at how quickly he solved the problem.
日本語訳:私は彼が問題をどれだけ早く解決したかに驚きます。
NGの理由:「astonish」は他動詞であり、「at」を使うのは不適切です。「I am astonished by…」が正しい表現です。
5. The news astonish everyone in the room.
日本語訳:そのニュースは部屋の中の全員を驚かせました。
NGの理由:主語が単数形の「news」のため、動詞は「astonished」とする必要があります。