drizzle の意味とフレーズ3選とNG例

drizzle の解説
drizzleとは、細かい雨や霧雨を指す英語。降水量が少なく、しとしとと降る様子が特徴。気象用語として使われ、特に湿度が高い日や、霧がかかる時に見られる現象。農業や園芸においては、植物にとって恵みとなることも。日常会話では、軽い雨を表現する際に用いられることが多い。
英会話のポタル
英会話のポタル
今日はdrizzle について解説するよ!
英会話のポタル
英会話のポタル
それでは、スタート!
今日取り上げるのは「drizzle」
「霧雨」という意味になります。

この言葉、どのようなシーンで使えるでしょうか。それでは早速、アメリカでの生活や、学生生活、ビジネスシーンなどを想定してご紹介したいと思います。

drizzleの意味

drizzleという表現は、特に天気に関する話題でよく使われます。例えば、外に出る前に天気を確認する時、次のように使います。

A: Hey, is it going to rain today?

B: No, just a little drizzle.

どういう意味なのでしょうか?これは

A:ねえ、今日は雨が降るの?

B:いや、ちょっと霧雨が降るだけだよ。

そうなんです、drizzleは「小雨」や「霧雨」を指し、強い雨ではないことを示します。

drizzleは天気の話題で便利

また、よく聞く使い方は、天気の話題での会話です。

A: Is it okay to go for a walk? I heard it might drizzle.

B: Yeah, just bring an umbrella just in case.

A: 散歩に行っても大丈夫かな?霧雨が降るかもしれないって聞いたんだけど。

B: うん、念のため傘を持って行った方がいいよ。

このように、「霧雨が降るかもしれない」という意味で使えます。

drizzleは感情表現にも使える!

例えば、気分が優れない時に友達に話しかけられたとします。
A: Hey! You seem a bit down. What’s wrong?

B: I don’t know, I just feel a bit drizzly today.

A: やあ!ちょっと元気がないみたいだけど、どうしたの?

B: うーん、なんか今日はちょっと気分が優れないんだ。

このように、drizzleを形容詞的に使って「気分が優れない」というニュアンスを表現することもできます。

いかがでしたか?今回はdrizzleの意味を紹介しました。日常会話の時、ぜひ使ってみてください。続いて、類語や同義語についてお伝えします。

「drizzle」の同義語と類語

「drizzle」の類語と同義語について解説するよ。

合わせて覚えてね。

「drizzle」の類語

厳密には「drizzle」とは意味が少し異なりますが、
特定の文脈で同じように使える言葉をご紹介します。

微妙なニュアンスの違いがあるため、
適用する状況や意味合いが異なることにご注意ください。

・Sprinkle(振りかける、少し降る)

「少し降る」という意味で、
雨や液体を軽く振りかける様子を表現します。

例: The chef decided to sprinkle some salt on the dish.
(シェフは料理に少し塩を振りかけることにした)

・Mist(霧、霧雨)

「霧」や「霧雨」を指し、
非常に細かい水滴が空気中に漂っている状態を表します。

例: The morning mist made the landscape look magical.
(朝の霧が風景を魔法のように見せた)

・Light rain(小雨)

「小雨」という意味で、
強くはないが、持続的に降る雨を指します。

例: We had to cancel the picnic because of the light rain.
(小雨のためにピクニックを中止しなければならなかった)

「drizzle」の同義語

同義語は、「drizzle」とほぼ同じ意味を持ち、
互換的に使用できる言葉です。

意味合いに大きな違いがないため、
文脈によってはどちらを使っても違和感がないことが多いです。

・Rain(雨)

「雨」という意味で、
一般的に降る水滴を指しますが、
「drizzle」はその中でも特に軽い雨を指します。

例: It started to rain just as we left the house.
(家を出たとたんに雨が降り始めた)

・Shower(にわか雨)

「にわか雨」という意味で、
短時間で降る雨を指しますが、
「drizzle」よりも強いことが多いです。

例: The weather forecast predicts a shower in the afternoon.
(天気予報では午後ににわか雨が予想されている)

まとめ

「drizzle」の類語は、意味が似ていますが
ニュアンスや適用範囲が異なる言葉で、
文脈に応じて使い分けが必要です。

同義語は、意味がほぼ完全に一致し、
同じ意味で置き換えて使うことができる言葉です。

参考にしてみてくださいね。

drizzle を使った文章のNG例

それでは最後にdrizzle を使ったNGを紹介します。参考にしてくださいね。

1. "I will drizzle the cake with chocolate sauce and then eat it."
日本語訳: "ケーキにチョコレートソースをかけてから食べるつもりです。"
NGの理由: "drizzle"は通常、液体を細かくかけることを指しますが、ここでは「かける」という行為が単純すぎて、表現が不適切です。

2. "She drizzled the soup into the bowl."
日本語訳: "彼女はスープをボウルにかけました。"
NGの理由: "drizzle"は液体をかける動作に使われるため、スープのような液体を「かける」という表現は不自然です。

3. "He drizzled the rain on the window."
日本語訳: "彼は窓に雨をかけました。"
NGの理由: "drizzle"は雨の降り方を表す言葉ですが、ここでは「かける」という動作が不適切で、自然な表現ではありません。

4. "I like to drizzle my coffee with sugar."
日本語訳: "コーヒーに砂糖をかけるのが好きです。"
NGの理由: "drizzle"は液体をかけることに使われるため、砂糖のような固体に対しては不適切です。

5. "The chef drizzled the steak with salt."
日本語訳: "シェフはステーキに塩をかけました。"
NGの理由: "drizzle"は液体に使う表現であり、塩のような固体に対しては適切ではありません。

英会話のポタル
英会話のポタル
drizzle を使った文章例とNG例はどうでしたか?それでは、また。
英会話のポタル
英会話のポタル
see you again!