as though の意味とフレーズ3選とNG例


英会話のポタル
英会話のポタル
今日はas though について解説するよ!
英会話のポタル
英会話のポタル
それでは、スタート!

今日取り上げるのは「as though」
「まるで~のように」という意味になります。

この表現は、比喩的な表現や状況を説明する際に非常に便利です。それでは、日常会話や文学作品、ビジネスシーンなどでの使い方を見ていきましょう。

as thoughの意味

as thoughという表現は、特に感情や状況を強調する際によく使われます。例えば、友人が悲しい出来事について話している時、次のように使うことができます。

A: I feel so alone.
B: It sounds as though you’re really struggling.

どういう意味なのでしょうか?これは

A: とても孤独に感じる。
B: まるで本当に苦しんでいるかのように聞こえるね。

このように、as thoughは「まるで~のように」という意味で、相手の感情や状況を理解し、共感を示す際に使われます。

as thoughは比喩的な表現にも便利

また、as thoughは比喩的な表現をする際にもよく使われます。

A: She dances like a professional.
B: Yes, it’s as though she was born to do it.

A: 彼女はプロのように踊るね。
B: そうだね、まるで彼女はそれをするために生まれてきたかのようだ。

このように、「まるで~のようだ」という意味で使うことで、相手の能力や特性を強調することができます。

as thoughは想像を表現する時にも使える!

例えば、物語の中でキャラクターの心情を描写する際に使うことができます。
A: He looked at the sky with longing.
B: It was as though he was searching for something lost.

A: 彼は空を切望するように見つめていた。
B: まるで失った何かを探しているかのようだった。

このように、as thoughを使うことで、キャラクターの内面的な感情や状況をより深く表現することができます。

いかがでしたか?今回は as though の意味と使い方を紹介しました。日常会話や文章を書く際に、ぜひ活用してみてください。続いて、類語や同義語についてお伝えします。

「as though」の同義語と類語

「as though」の類語と同義語について解説するよ。

合わせて覚えてね。

「as though」の類語

厳密には「as though」とは意味が少し異なりますが、
特定の文脈で同じように使える言葉をご紹介します。

微妙なニュアンスの違いがあるため、
適用する状況や意味合いが異なることにご注意ください。

・Like(のように)

「のように」という意味で、
何かを比較する際に使われます。

ある事柄が他の事柄に似ていることを表現します。

例: She sings like a professional.
(彼女はプロのように歌う)

・As if(まるで~のように)

「まるで~のように」という意味で、
想像や仮定を表現する際に使われます。

何かが実際にはそうでないが、そうであるかのように感じることを示します。

例: He acts as if he knows everything.
(彼はまるで全てを知っているかのように振る舞う)

・In a way(ある意味で)

「ある意味で」という意味で、
特定の視点や解釈を示す際に使われます。

ある事柄を特定の観点から捉えることを表現します。

例: In a way, it was a blessing in disguise.
(ある意味で、それは不幸中の幸いだった)

「as though」の同義語

同義語は、「as though」とほぼ同じ意味を持ち、
互換的に使用できる言葉です。

意味合いに大きな違いがないため、
文脈によってはどちらを使っても違和感がないことが多いです。

・As if(まるで~のように)

「まるで~のように」という意味で、
仮定や想像を表現する際に使われます。

例: It feels as if we are in a dream.
(まるで夢の中にいるように感じる)

・Like(のように)

「のように」という意味で、
何かを比較する際に使われます。

例: He looks like he’s seen a ghost.
(彼はまるで幽霊を見たかのように見える)

まとめ

「as though」の類語は、意味が似ていますが
ニュアンスや適用範囲が異なる言葉で、
文脈に応じて使い分けが必要です。

同義語は、意味がほぼ完全に一致し、
同じ意味で置き換えて使うことができる言葉です。

参考にしてみてくださいね。

as though を使った文章のNG例

それでは最後に as though を使ったNGを紹介します。参考にしてくださいね。

1. I feel as though I am going to win the lottery every week.
(毎週宝くじに当たる気がする。)
NGの理由:感情や状態を表す場合には「as if」の方が適切です。「as though」は仮定的な状況を示すため、ここでは不自然です。

2. She acts as though she knows everything about the project.
(彼女はそのプロジェクトについてすべてを知っているかのように振る舞う。)
NGの理由:実際に知識があるかどうかを示す場合、「as if」を使う方が自然です。「as though」は少し堅苦しい印象を与えます。

3. He looked at me as though I was crazy.
(彼は私を狂っているかのように見た。)
NGの理由:過去の事実を述べる場合、「as if」を使う方が一般的です。「as though」はより文学的な表現になり、日常会話には不向きです。

4. It seems as though they are not interested in the meeting.
(彼らはその会議に興味がないようだ。)
NGの理由:「seems」や「appears」といった表現には「as if」を使う方が自然です。「as though」は少し堅い印象を与えます。

5. She talks as though she is the boss of everyone.
(彼女はみんなのボスであるかのように話す。)
NGの理由:現在の状況を表す場合、「as if」を使う方が適切です。「as though」は仮定的なニュアンスが強く、ここでは不自然です。

英会話のポタル
英会話のポタル
as though を使った文章例とNG例はどうでしたか?それでは、また。
英会話のポタル
英会話のポタル
see you again!