better offの意味とフレーズ3選とNG例

better offの解説
better offは「より良い状態にある」「経済的に裕福である」という意味の表現。主に状況や条件が改善された際に使われる。例えば、何かを手放した結果、生活が向上した場合に「I am better off without it」と表現する。日常会話やビジネスシーンでの使用が多く、比較の文脈で使われることが一般的。状況の変化を示す際に便利なフレーズ。
英会話のポタル
英会話のポタル
今日はbetter offについて解説するよ!
英会話のポタル
英会話のポタル
それでは、スタート!
今日取り上げるのは「better off」
「より良い状況にある」という意味になります。

この言葉は、特に経済的な状況や生活の質について話す際に使われることが多いです。それでは、アメリカでの生活やビジネスシーン、友人との会話などを想定してご紹介したいと思います。

better offの意味

better offという表現は、特にカジュアルな場面でもよく使われます。例えば、友人が新しい仕事を得たと聞いた時、次のように使います。

A: I heard you got a new job! Are you feeling better off now?

B: Definitely! The pay is much better.

どういう意味なのでしょうか?これは

A:新しい仕事を得たって聞いたけど、今はより良い状況にいるの?

B:間違いなく!給料がずっと良いんだ。

このように、better offは「より良い状況にある」という意味で使われます。

better offは選択肢を考える時にも便利

また、よく聞く使い方は、選択肢を考える時です。

A: Do you think we would be better off moving to a bigger city?

B: I think so. There are more job opportunities.

A: より大きな都市に引っ越した方が良いと思う?

B: そう思うよ。仕事の機会がもっとあるから。

このように、「私たちはより良い状況になると思う?」という意味で使えます。

しばらく会っていない人にもbetter offは使える!

例えば、友達と数ヶ月ぶりに会った時、彼らの近況を尋ねる際に、次のように使うことができます。
A: Hey! Are you better off since we last met?

B: Yes! I’ve started my own business and it’s going well.

A: おー!久しぶりだね、最近はより良い状況にいるの?

B: うん!自分のビジネスを始めたんだけど、順調だよ。

このように、相手の近況を尋ねる際にも自然に使えます。

いかがでしたか?今回は better off の意味を紹介しました。日常会話の中でぜひ使ってみてください。続いて、類語や同義語についてお伝えします。

「better off」の同義語と類語

「better off」の類語と同義語について解説するよ。

合わせて覚えてね。

「better off」の類語

厳密には「better off」とは意味が少し異なりますが、
特定の文脈で同じように使える言葉をご紹介します。

微妙なニュアンスの違いがあるため、
適用する状況や意味合いが異なることにご注意ください。

・In a better position(より良い状況にある)

「より良い状況にある」という意味。

ある人や物が他の人や物と比べて、
より有利な立場にいることを強調したいときに使われます。

例: After the promotion, she is in a better position to negotiate.
(昇進後、彼女は交渉するためのより良い状況にある)

・More fortunate(より幸運な)

「より幸運な」という意味で、
運や状況によって恵まれていることを表現します。

例: They are more fortunate than many others in their community.
(彼らは地域の多くの人々よりも幸運である)

・In a favorable situation(好意的な状況にある)

「好意的な状況にある」という意味。

特定の条件や環境が有利であることを示します。

例: The company is in a favorable situation to expand its market.
(その会社は市場を拡大するための好意的な状況にある)

「better off」の同義語

同義語は、「better off」とほぼ同じ意味を持ち、
互換的に使用できる言葉です。

意味合いに大きな違いがないため、
文脈によってはどちらを使っても違和感がないことが多いです。

・Well-off(裕福な)

「裕福な」という意味で、
経済的に恵まれていることを指します。

例: They are well-off and can afford to travel frequently.
(彼らは裕福で、頻繁に旅行することができる)

・Comfortable(快適な、余裕のある)

「快適な」「余裕のある」という意味で、
生活や状況が安定していることを示します。

例: She feels comfortable in her new job.
(彼女は新しい仕事に快適さを感じている)

まとめ

「better off」の類語は、意味が似ていますが
ニュアンスや適用範囲が異なる言葉で、
文脈に応じて使い分けが必要です。

同義語は、意味がほぼ完全に一致し、
同じ意味で置き換えて使うことができる言葉です。

参考にしてみてくださいね。

better offを使った文章のNG例

それでは最後にbetter offを使ったNGを紹介します。参考にしてくださいね。

1. I think you would be better off if you eat more junk food.
日本語訳:あなたはもっとジャンクフードを食べた方が良いと思います。
NGの理由:better offは「より良い状態にある」という意味で使われるため、健康に悪影響を与える選択肢を勧めるのは不適切です。

2. After quitting my job, I feel better off financially.
日本語訳:仕事を辞めた後、私は経済的に良い状態だと感じています。
NGの理由:仕事を辞めることは通常、経済的に悪化する可能性が高いため、better offを使うのは誤解を招きます。

3. You’ll be better off if you ignore your friends.
日本語訳:友達を無視した方が良いですよ。
NGの理由:人間関係を無視することは、一般的には良い結果をもたらさないため、better offの使い方として不適切です。

4. She is better off without studying for her exams.
日本語訳:彼女は試験の勉強をしない方が良いです。
NGの理由:試験勉強をしないことは、通常、成績に悪影響を与えるため、better offの使い方として不適切です。

5. If you want to be better off, you should stop exercising.
日本語訳:より良い状態になりたいなら、運動をやめるべきです。
NGの理由:運動をやめることは健康に悪影響を与えるため、better offの使い方として不適切です。

英会話のポタル
英会話のポタル
better offを使った文章例とNG例はどうでしたか?それでは、また。
英会話のポタル
英会話のポタル
see you again!