at stakeの意味とフレーズ3選とNG例
Contents
「危険にさらされている、賭けられている」という意味になります。
この言葉、どのようなシーンで使えるでしょうか。それでは早速、ビジネスシーンやスポーツ、日常生活などを想定してご紹介したいと思います。
at stakeの意味
at stakeという表現は、特に重要な状況やリスクが伴う場面でよく使われます。例えば、ビジネスの会議で次のように使われることがあります。
A: If we don't secure this deal, our reputation is at stake.
B: I understand. We need to present our best proposal.
どういう意味なのでしょうか?これは
A:もしこの契約を確保できなければ、私たちの評判が危険にさらされる。
B:わかりました。私たちは最高の提案を出さなければなりません。
そうなんです、at stakeは「危険にさらされている」という意味で、特に重要な結果が伴う場合に使われます。
at stakeは競争や挑戦の場面でも使える
また、よく聞く使い方は、競争や挑戦の場面です。
A: There’s a championship title at stake in this game.
B: That makes it even more exciting!
A: この試合にはチャンピオンシップのタイトルが賭けられている。
B: それはさらにワクワクするね!
このように、「何か重要なものが賭けられている」という意味で使えます。
at stakeは人間関係にも関わる
例えば、友人との関係が危うくなっている時に、次のように言うことができます。
A: If we don’t resolve this issue, our friendship is at stake.
B: I agree. Let’s talk it out.
A: この問題を解決しなければ、私たちの友情が危険にさらされる。
B: 同意するよ。話し合おう。
このように、at stakeを使うことで、重要な関係や状況が危険にさらされていることを強調できます。
いかがでしたか?今回は at stake の意味を紹介しました。日常会話やビジネスシーンでぜひ使ってみてください。続いて、類語や同義語についてお伝えします。
「at stake」の同義語と類語
「at stake」の類語と同義語について解説するよ。
合わせて覚えてね。
「at stake」の類語
厳密には「at stake」とは意味が少し異なりますが、
特定の文脈で同じように使える言葉をご紹介します。
微妙なニュアンスの違いがあるため、
適用する状況や意味合いが異なることにご注意ください。
・In jeopardy(危険にさらされて)
「危険にさらされている」という意味。
何かが失われる可能性がある状況を強調したいときに使われます。
例: The project is in jeopardy due to lack of funding.
(そのプロジェクトは資金不足のため危険にさらされている)
・On the line(危機に瀕して)
「危機に瀕している」という意味で、
何か重要なものが失われる可能性があることを示します。
例: Your job is on the line if you don't meet the deadline.
(締切を守らなければあなたの仕事が危機に瀕している)
・In danger(危険にある)
「危険にある」という意味で、
何かが脅かされている状況を表現します。
例: The species is in danger of extinction.
(その種は絶滅の危機にある)
「at stake」の同義語
同義語は、「at stake」とほぼ同じ意味を持ち、
互換的に使用できる言葉です。
意味合いに大きな違いがないため、
文脈によってはどちらを使っても違和感がないことが多いです。
・At risk(リスクにさらされて)
「リスクにさらされている」という意味。
何かが危険にさらされている状況を示します。
例: The community is at risk of flooding.
(その地域は洪水のリスクにさらされている)
・In peril(危険にさらされて)
「危険にさらされている」という意味で、
特に深刻な危険を示す際に使われます。
例: The hikers were in peril during the storm.
(そのハイカーたちは嵐の中で危険にさらされていた)
まとめ
「at stake」の類語は、意味が似ていますが
ニュアンスや適用範囲が異なる言葉で、
文脈に応じて使い分けが必要です。
同義語は、意味がほぼ完全に一致し、
同じ意味で置き換えて使うことができる言葉です。
参考にしてみてくださいね。
at stakeを使った文章のNG例
それでは最後にat stakeを使ったNGを紹介します。参考にしてくださいね。
1. "I have a lot of money at stake in this game, so I hope I win."
日本語訳: 「このゲームには多くのお金がかかっているので、勝てることを願っています。」
NGの理由: "at stake"は通常、リスクや重要性を示すために使われるため、単にお金がかかっているという文脈では不適切です。
2. "If you don't study, your grades are at stake, but you can always retake the test."
日本語訳: 「勉強しなければ、成績が危険にさらされるが、テストを再受験することもできる。」
NGの理由: "at stake"は通常、取り返しのつかない状況や重大な結果を示すため、再受験が可能な場合には使うべきではありません。
3. "I have a meeting at stake tomorrow."
日本語訳: 「明日、会議が危険にさらされています。」
NGの理由: "at stake"はリスクや重要性を示す表現であり、会議自体が危険にさらされるという表現は不自然です。
4. "The weather is at stake for our picnic this weekend."
日本語訳: 「今週末のピクニックのために天気が危険にさらされています。」
NGの理由: 天気はリスクを伴うものではなく、"at stake"を使うのは不適切です。天気の影響を受ける可能性がある場合は、他の表現を使うべきです。
5. "My favorite TV show is at stake because it might get canceled."
日本語訳: 「私のお気に入りのテレビ番組が危険にさらされています、なぜならキャンセルされるかもしれないから。」
NGの理由: "at stake"は通常、より深刻な状況に使われるため、テレビ番組のキャンセルの可能性を示すには不適切です。

