The details are as follows.の意味とフレーズ3選とNG例
Contents
「詳細は以下の通りです」という意味になります。
このフレーズは、特にビジネスや公式な場面でよく使われます。それでは、会議やプレゼンテーション、メールのやり取りなど、さまざまなシーンでの使い方を見ていきましょう。
The details are as followsの意味
The details are as followsという表現は、特に情報を整理して伝える際に非常に便利です。例えば、会議の後に議事録を共有する時、次のように使います。
A: Here’s the summary of our meeting.
The details are as follows:
B: Great! I’ll review them.
どういう意味なのでしょうか?これは
A: こちらが会議の要約です。詳細は以下の通りです:
B: いいね!確認しておくよ。
このように、情報を明確に伝えるためのフレーズとして使われます。
The details are as followsは情報を整理する時に便利
また、よく使われるシーンは、情報を整理して提示する時です。
A: We need to finalize the project plan.
The details are as follows:
B: Let’s make sure we cover everything.
A: プロジェクト計画を最終決定する必要があるね。
詳細は以下の通りです:
B: すべてをカバーできるようにしよう。
このように、「具体的な内容は何か?」という意味で使えます。
しばらく連絡を取っていない人にもThe details are as followsは使える!
例えば、数週間ぶりにクライアントに進捗報告をする時、次のように言うことができます。
A: Hi! I wanted to update you on the project.
The details are as follows:
B: Thank you! I appreciate the update.
A: こんにちは!プロジェクトの進捗をお知らせしたいと思って。
B: ありがとう!更新してくれて感謝します。
このように、ビジネスの文脈で情報を伝える際に非常に役立つフレーズです。
いかがでしたか?今回は The details are as follows の意味と使い方を紹介しました。ビジネスシーンや公式な場面で、ぜひ活用してみてください。続いて、類語や同義語についてお伝えします。
「The details are as follows」の同義語と類語
「The details are as follows」の類語と同義語について解説するよ。
合わせて覚えてね。
「The details are as follows」の類語
厳密には「The details are as follows」とは意味が少し異なりますが、
特定の文脈で同じように使える言葉をご紹介します。
微妙なニュアンスの違いがあるため、
適用する状況や意味合いが異なることにご注意ください。
・Here are the details(詳細は以下の通りです)
「詳細は以下の通りです」という意味。
情報を提示する際に、具体的な内容を示す前に使われます。
例: Here are the details of the project.
(プロジェクトの詳細は以下の通りです)
・The following information is provided(以下の情報が提供されます)
「以下の情報が提供されます」という意味。
何かを説明する際に、続く情報を示すために使われます。
例: The following information is provided for your reference.
(以下の情報は参考のために提供されます)
・The specifics are as follows(具体的な内容は以下の通りです)
「具体的な内容は以下の通りです」という意味。
詳細な情報を伝える際に使われる表現です。
例: The specifics are as follows: the meeting will start at 10 AM.
(具体的な内容は以下の通りです:会議は午前10時に始まります)
「The details are as follows」の同義語
同義語は、「The details are as follows」とほぼ同じ意味を持ち、
互換的に使用できる言葉です。
意味合いに大きな違いがないため、
文脈によってはどちらを使っても違和感がないことが多いです。
・The details are as stated(詳細は記載の通りです)
「詳細は記載の通りです」という意味。
情報を明確に伝える際に使われる表現です。
例: The details are as stated in the report.
(詳細は報告書に記載の通りです)
・The information is as follows(情報は以下の通りです)
「情報は以下の通りです」という意味で、
続く情報を示す際に使われます。
例: The information is as follows: the event will take place next week.
(情報は以下の通りです:イベントは来週行われます)
まとめ
「The details are as follows」の類語は、意味が似ていますが
ニュアンスや適用範囲が異なる言葉で、
文脈に応じて使い分けが必要です。
同義語は、意味がほぼ完全に一致し、
同じ意味で置き換えて使うことができる言葉です。
参考にしてみてくださいね。
The details are as follows.を使った文章のNG例
それでは最後にThe details are as follows.を使ったNGを紹介します。参考にしてくださいね。
1. "The details are as follows: I don't really care about this project."
日本語訳: 「詳細は以下の通りです: このプロジェクトにはあまり興味がありません。」
NGの理由: ビジネスや公式な文書で使うべきではない、無関心な態度を示す表現です。
2. "The details are as follows: I forgot to do my homework."
日本語訳: 「詳細は以下の通りです: 宿題を忘れました。」
NGの理由: 重要な情報を伝える場面で、個人的な失敗を報告するのは不適切です。
3. "The details are as follows: I think this meeting is a waste of time."
日本語訳: 「詳細は以下の通りです: この会議は時間の無駄だと思います。」
NGの理由: 否定的な意見を述べるのは、プロフェッショナルな場にふさわしくありません。
4. "The details are as follows: I don't like the new policy."
日本語訳: 「詳細は以下の通りです: 新しい方針が好きではありません。」
NGの理由: 政策に対する個人的な感情を表現するのは、建設的な議論を妨げる可能性があります。
5. "The details are as follows: I really hope this project fails."
日本語訳: 「詳細は以下の通りです: このプロジェクトが失敗することを本当に願っています。」
NGの理由: 他者の努力を否定するような発言は、チームワークや協力を損なうため不適切です。

