to give, to bestowの意味とフレーズ3選とNG例

to give, to bestowの解説
「to give」は「与える」「渡す」の意味で、物や情報を他者に提供する行為を指す。日常的な場面で広く使われる。「to bestow」は「授ける」「贈る」の意味で、特別な価値や意義を持つものを他者に与える際に用いられる。特に、名誉や賞、特権などの贈与に使われることが多い。両者は似ているが、ニュアンスの違いがある。
英会話のポタル
英会話のポタル
今日はto give, to bestowについて解説するよ!
英会話のポタル
英会話のポタル
それでは、スタート!
今日取り上げるのは「to give, to bestow」
「与える、授ける」という意味になります。

この言葉、どのようなシーンで使えるでしょうか。それでは早速、日常生活やビジネスシーン、贈り物の場面などを想定してご紹介したいと思います。

to give, to bestowの意味

to give, to bestowという表現は、特に贈り物や恩恵を与える場面でよく使われます。例えば、友人に誕生日プレゼントを渡す時、次のように使います。

A: I want to give you something special.

B: Oh, really? What is it?

どういう意味なのでしょうか?これは

A:特別なものを君に与えたいんだ。

B:あ、本当に?それは何?

そうなんです、to giveは「与える」という直接的な意味を持ち、贈り物やサービスを提供する際に使われます。

to give, to bestowは感謝の意を表す時にも便利

また、よく聞く使い方は、感謝の意を表す時です。

A: I want to bestow my gratitude for your help.

B: It was my pleasure!

A: あなたの助けに感謝の意を表したいです。

B: それは私の喜びでした!

このように、「感謝の気持ちを伝える」という意味で使えます。

贈り物の場面でもto give, to bestowは使える!

例えば、特別なイベントでのスピーチなどで、贈り物をする際に次のように言うことができます。
A: Today, I would like to bestow this award to a deserving candidate.

B: Thank you so much! I’m honored.

A: 今日は、この賞をふさわしい候補者に授けたいと思います。

B: ありがとうございます!光栄です。

このように、特別な場面での贈り物や表彰の際にも使われます。

いかがでしたか?今回は to give, to bestow の意味を紹介しました。日常会話や特別な場面で、ぜひ使ってみてください。続いて、類語や同義語についてお伝えします。

「to give, to bestow」の同義語と類語

「to give, to bestow」の類語と同義語について解説するよ。

合わせて覚えてね。

「to give, to bestow」の類語

厳密には「to give, to bestow」とは意味が少し異なりますが、
特定の文脈で同じように使える言葉をご紹介します。

微妙なニュアンスの違いがあるため、
適用する状況や意味合いが異なることにご注意ください。

・Provide(提供する)

「提供する」という意味で、
必要なものを与えることを強調します。

特にサービスや情報を他者に与える際に使われます。

例: The organization provides support to the community.
(その組織は地域に支援を提供しています)

・Grant(授与する)

特定の権利や資源を「授与する」という意味。

公式な承認や許可を伴うことが多く、
特に助成金や特権に関連して使われます。

例: The university granted her a scholarship.
(その大学は彼女に奨学金を授与しました)

・Deliver(届ける)

「届ける」という意味で、
物やメッセージを他者に渡すことを指します。

特に物理的な移動を伴う場合に使われることが多いです。

例: The courier will deliver the package tomorrow.
(宅配便は明日その荷物を届けます)

「to give, to bestow」の同義語

同義語は、「to give, to bestow」とほぼ同じ意味を持ち、
互換的に使用できる言葉です。

意味合いに大きな違いがないため、
文脈によってはどちらを使っても違和感がないことが多いです。

・Present(贈る)

「贈る」という意味で、
特に何かを公式に与える際に使われます。

例: She presented him with a gift.
(彼女は彼に贈り物を贈りました)

・Confer(授与する)

「授与する」という意味で、
特に名誉や称号を与える際に使われます。

例: The committee conferred an award to the winner.
(委員会は受賞者に賞を授与しました)

まとめ

「to give, to bestow」の類語は、意味が似ていますが
ニュアンスや適用範囲が異なる言葉で、
文脈に応じて使い分けが必要です。

同義語は、意味がほぼ完全に一致し、
同じ意味で置き換えて使うことができる言葉です。

参考にしてみてくださいね。

to give, to bestowを使った文章のNG例

それでは最後にto give, to bestowを使ったNGを紹介します。参考にしてくださいね。

1. I will give you a bestow of my time.
- 私はあなたに私の時間を授けます。
- NGの理由: "bestow"は名詞として使えないため、"a bestow"という表現は不適切です。

2. She decided to bestow him a gift.
- 彼女は彼に贈り物を授けることに決めました。
- NGの理由: "bestow"は通常、受取人の前に前置詞"on"を必要とするため、正しくは"bestow a gift on him"です。

3. He gave to bestow his knowledge to the students.
- 彼は学生たちに自分の知識を授けるために与えました。
- NGの理由: "to give"と"to bestow"を同時に使うのは冗長であり、どちらか一方を選ぶべきです。

4. They bestow a lot of money to charity every year.
- 彼らは毎年多くのお金を慈善団体に授けます。
- NGの理由: "bestow"は通常、前置詞"on"を伴うため、正しくは"bestow a lot of money on charity"です。

5. I want to give my respect to bestow on her.
- 私は彼女に授けるために敬意を表したいです。
- NGの理由: "to bestow"の使い方が不適切で、"give my respect to her"または"bestow my respect on her"のいずれかにするべきです。

英会話のポタル
英会話のポタル
to give, to bestowを使った文章例とNG例はどうでしたか?それでは、また。
英会話のポタル
英会話のポタル
see you again!