to inform or to relayの意味とフレーズ3選とNG例
Contents
「知らせること、または伝えること」という意味になります。
この言葉は、どのようなシーンで使えるのでしょうか。それでは早速、アメリカでの生活や、学生生活、ビジネスシーンなどを想定してご紹介したいと思います。
to inform or to relayの意味
to inform or to relayという表現は、特に情報を伝える場面でよく使われます。例えば、友人に何か重要なことを伝えたい時、次のように使います。
A: Can you inform me about the meeting details?
B: Sure! I’ll relay the information to you.
どういう意味なのでしょうか?これは
A:会議の詳細を教えてくれる?
B:もちろん!その情報を伝えるよ。
このように、to informは「知らせる」、to relayは「伝える」という意味で使われます。
to inform or to relayはビジネスシーンで便利
また、よく聞く使い方は、ビジネスシーンでの情報共有です。
A: Can you inform the team about the new project?
B: Yes, I will relay the updates in the next meeting.
A: 新しいプロジェクトについてチームに知らせてくれる?
B: はい、次の会議でそのアップデートを伝えます。
このように、「何かを知らせる」「情報を伝える」という意味で使えます。
友人との会話でもto inform or to relayは使える!
例えば、友達に最近の出来事を伝えたい時、次のように言うことができます。
A: Hey! Can you inform me about your trip?
B: Sure! I’ll relay all the details when we meet.
A: ねえ!旅行のこと教えてくれる?
B: もちろん!会った時に全部伝えるよ。
このように、友人とのカジュアルな会話でも使うことができます。
いかがでしたか?今回は to inform or to relay の意味を紹介しました。日常会話やビジネスシーンで、ぜひ使ってみてください。続いて、類語や同義語についてお伝えします。
「to inform or to relay」の同義語と類語
「to inform or to relay」の類語と同義語について解説するよ。
合わせて覚えてね。
「to inform or to relay」の類語
厳密には「to inform or to relay」とは意味が少し異なりますが、
特定の文脈で同じように使える言葉をご紹介します。
微妙なニュアンスの違いがあるため、
適用する状況や意味合いが異なることにご注意ください。
・Notify(通知する)
「通知する」という意味で、
特定の情報を他者に伝えることを強調します。
公式な場面や重要な情報を伝える際に使われることが多いです。
例: Please notify me of any changes.
(変更があれば知らせてください)
・Communicate(伝える)
「伝える」という意味で、
情報や感情を他者に伝達することを指します。
口頭や書面など、さまざまな方法で行われることがあります。
例: She communicated her ideas clearly.
(彼女は自分の考えを明確に伝えた)
・Convey(伝達する)
「伝達する」という意味で、
特に感情やメッセージを他者に届けることを強調します。
抽象的な内容を伝える際に使われることが多いです。
例: His tone conveyed a sense of urgency.
(彼の口調は緊急性を伝えていた)
「to inform or to relay」の同義語
同義語は、「to inform or to relay」とほぼ同じ意味を持ち、
互換的に使用できる言葉です。
意味合いに大きな違いがないため、
文脈によってはどちらを使っても違和感がないことが多いです。
・Report(報告する)
「報告する」という意味で、
特定の情報を他者に伝える行為を指します。
公式な文書や口頭での報告に使われることが多いです。
例: He reported the findings to the team.
(彼はチームに結果を報告した)
・Update(更新する)
「更新する」という意味で、
新しい情報を提供することを指します。
特に進捗や変更点を伝える際に使われます。
例: I will update you on the project status.
(プロジェクトの状況についてお知らせします)
まとめ
「to inform or to relay」の類語は、意味が似ていますが
ニュアンスや適用範囲が異なる言葉で、
文脈に応じて使い分けが必要です。
同義語は、意味がほぼ完全に一致し、
同じ意味で置き換えて使うことができる言葉です。
参考にしてみてくださいね。
to inform or to relayを使った文章のNG例
それでは最後にto inform or to relayを使ったNGを紹介します。参考にしてくださいね。
1. I will inform you about the meeting tomorrow, so please relay it to everyone.
(明日の会議についてあなたに知らせますので、皆に伝えてください。)
NGの理由:この文では「inform」と「relay」が同じ意味で使われているように見え、冗長です。通常、情報を伝える際は一方の動詞だけで十分です。
2. She relayed the news to inform us about the event.
(彼女はそのイベントについて私たちに知らせるためにニュースを伝えました。)
NGの理由:「relay」は情報を伝える行為を指すため、「to inform」は不要です。意味が重複しています。
3. I want to inform you to relay the message to him.
(彼にメッセージを伝えるようにあなたに知らせたいです。)
NGの理由:「inform you to relay」は不自然な表現で、正しくは「I want to inform you that you should relay the message to him.」のようにするべきです。
4. Please inform him and relay the information to her.
(彼に知らせて、彼女に情報を伝えてください。)
NGの理由:この文は文法的には正しいですが、二つの動詞が同じ行為を指しているため、どちらか一方にまとめることができます。
5. I will relay the instructions to inform you how to proceed.
(進め方を知らせるために指示を伝えます。)
NGの理由:「relay the instructions to inform you」は不自然で、正しくは「I will relay the instructions so that you know how to proceed.」の方が明確です。

