to make a statementの意味とフレーズ3選とNG例
Contents
「声明を出す」という意味になります。
このフレーズは、さまざまなシーンで使われることがあります。ビジネスの場面や、政治的な議論、さらには日常会話においても見られます。それでは、具体的な使い方をいくつかご紹介したいと思います。
to make a statementの意味
to make a statementという表現は、特に公式な場面でよく使われます。例えば、企業が新しい製品を発表する際に、次のように使われることがあります。
A: The company is planning to make a statement about their new product next week.
B: That sounds exciting! What do you think it will be about?
どういう意味なのでしょうか?これは
A: その会社は来週、新製品について声明を出す予定だよ。
B: それは楽しみだね!何についての発表だと思う?
このように、to make a statementは「公式に何かを発表する」という意味で使われます。
to make a statementは意見を表明する時にも便利
また、意見を表明する際にもよく使われます。
A: I think it's important to make a statement about climate change.
B: Absolutely! We need to raise awareness.
A: 気候変動について声明を出すことが重要だと思う。
B: その通り!私たちは意識を高める必要があるね。
このように、「自分の意見をはっきりと表明する」という意味でも使えます。
しばらく会っていない人との会話でもto make a statementは使える!
例えば、友人と久しぶりに会った時に、最近の出来事について話すことがあります。
A: Hey! I heard you made a statement at the conference last month.
B: Yes! I talked about the importance of mental health.
A: おー!先月の会議で声明を出したって聞いたよ。
B: うん!メンタルヘルスの重要性について話したんだ。
このように、過去の出来事を振り返る際にも使うことができます。
いかがでしたか?今回は to make a statement の意味を紹介しました。ビジネスや日常会話の中で、ぜひ使ってみてください。続いて、類語や同義語についてお伝えします。
「to make a statement」の同義語と類語
「to make a statement」の類語と同義語について解説するよ。
合わせて覚えてね。
「to make a statement」の類語
厳密には「to make a statement」とは意味が少し異なりますが、
特定の文脈で同じように使える言葉をご紹介します。
微妙なニュアンスの違いがあるため、
適用する状況や意味合いが異なることにご注意ください。
・To express an opinion(意見を表明する)
「意見を表明する」という意味。
自分の考えや感情を他者に伝える際に使われます。
例: She expressed her opinion on the matter.
(彼女はその件について意見を表明した)
・To declare(宣言する)
特定の事柄を「宣言する」という意味。
公式な場面や重要な情報を伝える際に使われることが多いです。
例: He declared his intentions clearly.
(彼は自分の意図を明確に宣言した)
・To assert(主張する)
自分の意見や立場を「主張する」という意味。
強い意志を持って自分の考えを伝える際に使われます。
例: She asserted her right to speak.
(彼女は発言する権利を主張した)
「to make a statement」の同義語
同義語は、「to make a statement」とほぼ同じ意味を持ち、
互換的に使用できる言葉です。
意味合いに大きな違いがないため、
文脈によってはどちらを使っても違和感がないことが多いです。
・To communicate(伝える)
「伝える」という意味。
情報や意見を他者に届けることを示します。
例: He communicated his thoughts effectively.
(彼は自分の考えを効果的に伝えた)
・To convey(伝達する)
「伝達する」という意味で、
特定のメッセージや感情を他者に届けることを指します。
例: The artist conveyed deep emotions through her work.
(そのアーティストは作品を通じて深い感情を伝達した)
まとめ
「to make a statement」の類語は、意味が似ていますが
ニュアンスや適用範囲が異なる言葉で、
文脈に応じて使い分けが必要です。
同義語は、意味がほぼ完全に一致し、
同じ意味で置き換えて使うことができる言葉です。
参考にしてみてくださいね。
to make a statementを使った文章のNG例
それでは最後にto make a statementを使ったNGを紹介します。参考にしてくださいね。
1. I want to make a statement about my favorite color being blue.
(私の好きな色は青だということについて発言したい。)
NGの理由:to make a statementは、重要な意見や主張を表現する際に使うべきであり、単なる好みを述べるのには不適切です。
2. She made a statement that she likes pizza.
(彼女はピザが好きだという発言をした。)
NGの理由:好みの表現には「to make a statement」は重すぎる表現で、もっとカジュアルな言い回しが適しています。
3. He made a statement during the meeting that he prefers tea over coffee.
(彼は会議中にコーヒーよりもお茶が好きだと発言した。)
NGの理由:会議での意見表明には適切ですが、個人的な好みを述べるには不適切な表現です。
4. They made a statement that they are going to the movies tonight.
(彼らは今夜映画に行くと発言した。)
NGの理由:予定を述べる際には「to make a statement」は過剰で、単に「said」や「announced」を使う方が自然です。
5. I would like to make a statement about my lunch choice today.
(今日のランチの選択について発言したい。)
NGの理由:ランチの選択は軽い話題であり、重要な意見を表す「to make a statement」は不適切です。

