beforehand の意味とフレーズ3選とNG例
Contents
「前もって」という意味になります。
この言葉、どのようなシーンで使えるでしょうか。それでは早速、アメリカでの生活や、学生生活、ビジネスシーンなどを想定してご紹介したいと思います。
beforehandの意味
beforehandという表現は、特に計画や準備に関連する場面でよく使われます。例えば、友達と旅行の計画を立てる時、次のように使います。
A: Did you book the hotel?
B: Yes, I did it beforehand.
どういう意味なのでしょうか?これは
A:ホテルの予約はした?
B:うん、前もって予約したよ。
そうなんです、事前に何かをすることを示す表現になります。
beforehandは準備を強調する時に便利
また、よく聞く使い方は、何かをする前に準備をすることを強調する時です。
A: Are you ready for the presentation?
B: I made sure to practice beforehand.
A: プレゼンテーションの準備はできてる?
B: 前もって練習しておいたよ。
このように、「事前に準備した?」という意味で使えます。
しばらく会っていない人にもbeforehandは使える!
例えば、友達と数カ月ぶりに会った時、何か特別なイベントの準備について話すことができます。
A: Hey! Did you plan everything beforehand for the party?
B: Yes! I organized everything beforehand to make sure it goes smoothly.
A: おー!久しぶりだね、パーティーの準備はどうだった?
B: うん!スムーズに進むように、前もってすべてを整えたよ。
このように、beforehandを使うことで、事前の準備や計画を強調することができます。
いかがでしたか?今回はbeforehandの意味を紹介しました。日常会話の中で、ぜひ使ってみてください。続いて、類語や同義語についてお伝えします。
「beforehand」の同義語と類語
「beforehand」の類語と同義語について解説するよ。
合わせて覚えてね。
「beforehand」の類語
厳密には「beforehand」とは意味が少し異なりますが、
特定の文脈で同じように使える言葉をご紹介します。
微妙なニュアンスの違いがあるため、
適用する状況や意味合いが異なることにご注意ください。
・In advance(前もって)
「前もって」「事前に」という意味。
何かを行う前に準備や手続きをすることを強調したいときに使われます。
例: Please let me know in advance if you can attend the meeting.
(会議に出席できるか事前に教えてください)
・Prior(前の)
「前の」「事前の」という意味で、
特定の出来事や状況の前に何かが存在することを示します。
例: She had prior experience in this field.
(彼女はこの分野での前の経験があった)
・Ahead of time(時間的に前に)
「時間的に前に」という意味で、
予定や計画よりも早く行動することを示します。
例: We finished the project ahead of time.
(私たちはプロジェクトを時間より早く終えた)
「beforehand」の同義語
同義語は、「beforehand」とほぼ同じ意味を持ち、
互換的に使用できる言葉です。
意味合いに大きな違いがないため、
文脈によってはどちらを使っても違和感がないことが多いです。
・Previously(以前に)
「以前に」という意味で、
過去のある時点で何かが起こったことを示します。
例: I had previously visited that museum.
(私は以前にその博物館を訪れたことがある)
・Earlier(早く)
「早く」「以前に」という意味で、
特定の時間よりも前に何かが起こったことを指します。
例: We arrived earlier than expected.
(私たちは予想より早く到着した)
まとめ
「beforehand」の類語は、意味が似ていますが
ニュアンスや適用範囲が異なる言葉で、
文脈に応じて使い分けが必要です。
同義語は、意味がほぼ完全に一致し、
同じ意味で置き換えて使うことができる言葉です。
参考にしてみてくださいね。
beforehand を使った文章のNG例
それでは最後に beforehand を使ったNGを紹介します。参考にしてくださいね。
1. I will finish the report beforehand, so you don't have to worry about it.
(私はレポートを前もって終わらせるので、心配しなくていいです。)
NGの理由:beforehandは「事前に」という意味で、通常は何かの準備や計画に関連して使われるため、ここでは不自然です。「in advance」を使うべきです。
2. Please let me know beforehand if you can come to the meeting.
(会議に来られるかどうかを前もって教えてください。)
NGの理由:この文は正しい使い方のように見えますが、より一般的な表現として「in advance」を使う方が自然です。
3. I bought the tickets beforehand for the concert.
(コンサートのために前もってチケットを買いました。)
NGの理由:この場合も「in advance」が適切で、beforehandはあまり使われない表現です。
4. You should prepare your presentation beforehand.
(プレゼンテーションを前もって準備するべきです。)
NGの理由:この文も一見正しいように思えますが、「in advance」の方がより一般的で自然な表現です。
5. He told me beforehand that he would be late.
(彼は遅れると前もって私に言いました。)
NGの理由:この文は文法的には正しいですが、日常会話では「in advance」を使う方が一般的です。

