as it turns out の意味とフレーズ3選とNG例

as it turns out の解説
「as it turns out」は、意外な結果や事実が明らかになった際に使われる表現。日本語では「実際には」や「結果的に」と訳されることが多い。何かを予想していたが、実際には異なる結果が出た場合に用いられる。会話や文章で、状況の変化や新たな情報を示す際に便利なフレーズ。特に、驚きや発見を強調する場面で効果的。日常会話やビジネスシーンでも広く使われる。
英会話のポタル
英会話のポタル
今日はas it turns out について解説するよ!
英会話のポタル
英会話のポタル
それでは、スタート!
今日取り上げるのは「as it turns out」
「結局のところ」という意味になります。

この表現は、意外な結果や新たな事実を示す際に使われます。それでは、アメリカでの生活や、学生生活、ビジネスシーンなどを想定してご紹介したいと思います。

as it turns outの意味

as it turns outという表現は、特にカジュアルな場面や会話の中でよく使われます。何かを話している最中に、予想外の結果や事実が明らかになった時に使うことが多いです。

A: I thought the meeting was canceled.
B: Actually, as it turns out, it’s still on.

どういう意味なのでしょうか?これは

A: 会議はキャンセルされたと思ってた。
B: 実は、結局のところ、まだ開催されるよ。

このように、予想に反して事実が異なることを伝える際に使われます。

as it turns outは意外な結果を伝える時に便利

また、よく聞く使い方は、意外な結果を伝える時です。

A: I didn’t think she would pass the exam.
B: Well, as it turns out, she got the highest score!

A: 彼女が試験に合格するとは思わなかったよ。
B: まあ、結局のところ、彼女は最高得点を取ったんだ!

このように、「思っていたこととは違った結果が出た」という意味で使えます。

過去の出来事を振り返る時にもas it turns outは使える!

例えば、友達と昔の出来事について話している時に、意外な事実が明らかになったとします。
A: I thought he was just a regular guy.
B: Actually, as it turns out, he used to be a famous musician!

A: 彼は普通の人だと思ってた。
B: 実は、結局のところ、彼は有名なミュージシャンだったんだ!

このように、過去の出来事に対する新たな理解を示す際にも使えます。

いかがでしたか?今回は as it turns out の意味を紹介しました。日常会話の中で、ぜひ使ってみてください。続いて、類語や同義語についてお伝えします。

「as it turns out」の同義語と類語

「as it turns out」の類語と同義語について解説するよ。

合わせて覚えてね。

「as it turns out」の類語

厳密には「as it turns out」とは意味が少し異なりますが、
特定の文脈で同じように使える言葉をご紹介します。

微妙なニュアンスの違いがあるため、
適用する状況や意味合いが異なることにご注意ください。

・It appears that(~のように見える)

「~のように見える」という意味で、
何かが実際にそうであることを示唆する表現です。

事実や状況が明らかになったときに使われます。

例: It appears that we were mistaken.
(私たちは間違っていたようです)

・It turns out that(~ということが分かる)

「~ということが分かる」という意味で、
結果的に何かが明らかになったことを示します。

事実が明らかになったときに使う表現です。

例: It turns out that he was right all along.
(彼がずっと正しかったということが分かりました)

・Ultimately(最終的に)

「最終的に」という意味で、
物事の結果や結論に至る過程を示します。

結論や結果が明らかになったときに使われます。

例: Ultimately, we decided to go with the original plan.
(最終的に、私たちは元の計画に従うことに決めました)

「as it turns out」の同義語

同義語は、「as it turns out」とほぼ同じ意味を持ち、
互換的に使用できる言葉です。

意味合いに大きな違いがないため、
文脈によってはどちらを使っても違和感がないことが多いです。

・In the end(結局)

「結局」という意味で、
最終的な結果や結論を示す表現です。

物事の結果がどうなったかを強調する際に使います。

例: In the end, we all agreed on the decision.
(結局、私たちは全員その決定に同意しました)

・As it happens(たまたま)

「たまたま」という意味で、
偶然の事実や状況を示す表現です。

何かが偶然に起こったことを強調する際に使います。

例: As it happens, I know the person you're talking about.
(たまたま、あなたが話している人を知っています)

まとめ

「as it turns out」の類語は、意味が似ていますが
ニュアンスや適用範囲が異なる言葉で、
文脈に応じて使い分けが必要です。

同義語は、意味がほぼ完全に一致し、
同じ意味で置き換えて使うことができる言葉です。

参考にしてみてくださいね。

as it turns out を使った文章のNG例

それでは最後にas it turns out を使ったNGを紹介します。参考にしてくださいね。

1. I thought I lost my wallet, but as it turns out, I left it at home.
日本語訳:財布を失くしたと思ったが、実は家に置き忘れていた。
NGの理由:この文は正しい使い方ですが、文脈が不明瞭で、何が「実際にはそうだったのか」が明確でないため、聞き手が混乱する可能性があります。

2. As it turns out, I really like pizza, and I also enjoy hiking.
日本語訳:実はピザが本当に好きで、ハイキングも楽しんでいる。
NGの理由:この文では「as it turns out」が必要ないため、冗長に感じられます。単に「私はピザが好きで、ハイキングも楽しんでいる」と言えば十分です。

3. I was late to the meeting, and as it turns out, the meeting was canceled.
日本語訳:会議に遅れたが、実は会議はキャンセルされていた。
NGの理由:遅れたこととキャンセルされたことの因果関係が不明瞭で、「as it turns out」を使う意味が薄れています。

4. As it turns out, I forgot to bring my lunch, and I also need to finish my report.
日本語訳:実は昼食を持ってくるのを忘れたし、レポートも終わらせる必要がある。
NGの理由:「as it turns out」が使われているが、情報が関連していないため、文がまとまりを欠いています。

5. I thought the movie would be boring, but as it turns out, it was just okay.
日本語訳:映画は退屈だと思ったが、実はまあまあだった。
NGの理由:「as it turns out」が使われているが、結論があまり意外性がないため、使う必要が薄いです。

英会話のポタル
英会話のポタル
as it turns out を使った文章例とNG例はどうでしたか?それでは、また。
英会話のポタル
英会話のポタル
see you again!