wrinkle の意味とフレーズ3選とNG例
Contents
「しわ」という意味になります。
この言葉、どのようなシーンで使えるでしょうか。それでは早速、日常生活やファッション、ビジネスシーンなどを想定してご紹介したいと思います。
wrinkleの意味
wrinkleという表現は、特に衣服や肌に関連してよく使われます。例えば、シャツを着る前にアイロンをかけるシーンで、次のように使います。
A: This shirt has a lot of wrinkles.
B: Let’s iron it before the meeting.
どういう意味なのでしょうか?これは
A:このシャツ、しわがたくさんあるね。
B:会議の前にアイロンをかけよう。
そうなんです、wrinkleは衣服のしわを指す言葉として使われます。
wrinkleは肌にも使える
また、wrinkleは肌のしわを表現する時にも便利です。
A: I’ve noticed some wrinkles around my eyes.
B: It happens as we age. Have you tried any anti-aging creams?
A: 目の周りにしわができてきたのに気づいたよ。
B: 年を取るとそうなるよ。アンチエイジングクリームは試した?
このように、肌の状態について話す時にも使えます。
wrinkleは比喩的にも使える!
例えば、計画やプロジェクトにおいて問題が発生した場合、次のように言うことができます。
A: We encountered a wrinkle in our project timeline.
B: Let’s address it in the next meeting.
A: プロジェクトのタイムラインに問題が発生したよ。
B: 次の会議で対処しよう。
このように、wrinkleは「問題」や「障害」という意味でも使われることがあります。
いかがでしたか?今回は wrinkle の意味を紹介しました。日常会話の中で、ぜひ使ってみてください。続いて、類語や同義語についてお伝えします。
「wrinkle」の同義語と類語
「wrinkle」の類語と同義語について解説するよ。
合わせて覚えてね。
「wrinkle」の類語
厳密には「wrinkle」とは意味が少し異なりますが、
特定の文脈で同じように使える言葉をご紹介します。
微妙なニュアンスの違いがあるため、
適用する状況や意味合いが異なることにご注意ください。
・Crease(折り目)
「折り目」という意味で、特に布や紙にできる線やしわを指します。
物の表面にできる明確な折れ線を強調したいときに使われます。
例: The shirt has a crease down the front.
(そのシャツは前に折り目がついている)
・Fold(折りたたみ)
「折りたたむ」という意味で、物を重ねて折ることを指します。
物の形状が変わることを表現する際に使われます。
例: Please fold the paper in half.
(その紙を半分に折ってください)
・Line(線)
「線」という意味で、物の表面に現れる細い印やしわを指します。
特に視覚的な特徴を強調したいときに使われます。
例: There is a line on the fabric.
(その布には線がある)
「wrinkle」の同義語
同義語は、「wrinkle」とほぼ同じ意味を持ち、
互換的に使用できる言葉です。
意味合いに大きな違いがないため、
文脈によってはどちらを使っても違和感がないことが多いです。
・Pucker(しわを寄せる)
「しわを寄せる」という意味で、布や皮膚が縮んでしわができることを指します。
物の表面が不均一になることを表現します。
例: The fabric tends to pucker when washed.
(その布は洗うとしわが寄りやすい)
・Crinkle(しわが寄る)
「しわが寄る」という意味で、特に軽いしわや波状の形状を指します。
物の質感や外観に影響を与えることを示します。
例: The paper crinkles easily.
(その紙は簡単にしわが寄る)
まとめ
「wrinkle」の類語は、意味が似ていますが
ニュアンスや適用範囲が異なる言葉で、
文脈に応じて使い分けが必要です。
同義語は、意味がほぼ完全に一致し、
同じ意味で置き換えて使うことができる言葉です。
参考にしてみてくださいね。
wrinkle を使った文章のNG例
それでは最後にwrinkle を使ったNGを紹介します。参考にしてくださいね。
1. I love to wrinkle my clothes before going out.
(外出する前に服をしわくちゃにするのが好きです。)
NGの理由:wrinkleは「しわを寄せる」という意味で使われることが多いが、ここでは意図的にしわを作るという意味合いが不自然。
2. She has a wrinkle personality that makes everyone laugh.
(彼女はみんなを笑わせるしわのある性格を持っています。)
NGの理由:wrinkleは「しわ」という意味であり、性格を表現する際には適切ではない。
3. The wrinkle in the plan was very surprising.
(計画のしわはとても驚くべきものでした。)
NGの理由:wrinkleは通常、物理的なしわを指すため、計画の問題を表現する際には不適切。
4. I need to wrinkle my hair for the party tonight.
(今夜のパーティーのために髪をしわくちゃにする必要があります。)
NGの理由:髪に対してwrinkleを使うのは不自然で、通常は「カールする」や「スタイリングする」といった表現が適切。
5. The book had a wrinkle plot that kept me engaged.
(その本は私を引き込むしわのあるプロットを持っていました。)
NGの理由:wrinkleは物理的なしわを指すため、ストーリーやプロットに対して使うのは不適切。

