mess up の意味とフレーズ3選とNG例
Contents
「台無しにする」という意味になります。
この言葉、どのようなシーンで使えるでしょうか。それでは早速、アメリカでの生活や、学生生活、ビジネスシーンなどを想定してご紹介したいと思います。
mess upの意味
mess upという表現は、特にカジュアルな場面でよく使われます。友人との会話や、仕事の場面で、例えば次のように使います。
A: I really messed up the presentation.
B: Don’t worry, it happens to everyone.
どういう意味なのでしょうか?これは
A:本当にプレゼンを台無しにしちゃった。
B:心配しないで、誰にでもあることだよ。
そうなんです、何かをうまくいかなかった時に使う表現です。
mess upは失敗を認める時にも便利
また、よく聞く使い方は、失敗を認める時です。
A: I think I messed up my exam.
B: It’s okay, just study harder next time.
A: 試験を台無しにしちゃったと思う。
B: 大丈夫だよ、次はもっと勉強すればいいさ。
このように、「失敗した」「うまくいかなかった」という意味で使えます。
しばらく会っていない人にもmess upは使える!
例えば、友達と数カ月ぶりに会った時、最近の出来事を話す中で、
A: Hey! I really messed up my last project.
B: Oh no! What happened?
A: やあ!最後のプロジェクトを台無しにしちゃった。
B: えっ、どうしたの?
のように、最近の失敗を共有することもできます。
なお、このBの返答のように、相手の失敗に対して共感を示すことで、会話がより自然に進みます。
いかがでしたか?今回は mess up の意味を紹介しました。日常会話の中で、ぜひ使ってみてください。続いて、類語や同義語についてお伝えします。
「mess up」の同義語と類語
「mess up」の類語と同義語について解説するよ。
合わせて覚えてね。
「mess up」の類語
厳密には「mess up」とは意味が少し異なりますが、
特定の文脈で同じように使える言葉をご紹介します。
微妙なニュアンスの違いがあるため、
適用する状況や意味合いが異なることにご注意ください。
・Screw up(失敗する)
「失敗する」「うまくいかない」という意味。
何かをうまく処理できなかったり、間違った結果を招いたときに使われます。
例: I really screwed up the presentation.
(プレゼンテーションを本当に失敗した)
・Botch(台無しにする)
「台無しにする」「不器用にやる」という意味。
特に、作業やプロジェクトを不適切に行った結果、悪い結果をもたらすことを表現します。
例: He botched the repair job.
(彼は修理作業を台無しにした)
・Fumble(もたもたする)
「もたもたする」「手際が悪い」という意味。
何かをうまく扱えず、失敗する様子を示します。
例: She fumbled with the keys and dropped them.
(彼女は鍵をもたもたして落としてしまった)
「mess up」の同義語
同義語は、「mess up」とほぼ同じ意味を持ち、
互換的に使用できる言葉です。
意味合いに大きな違いがないため、
文脈によってはどちらを使っても違和感がないことが多いです。
・Muddle(混乱させる)
「混乱させる」「ごちゃごちゃにする」という意味。
物事を整理できず、混乱した状態にすることを指します。
例: The instructions muddled the process.
(その指示がプロセスを混乱させた)
・Blunder(大失敗)
「大失敗」「愚かな間違い」という意味で、
特に注意を怠った結果、重大なミスを指します。
例: That was a blunder on my part.
(それは私の大失敗だった)
まとめ
「mess up」の類語は、意味が似ていますが
ニュアンスや適用範囲が異なる言葉で、
文脈に応じて使い分けが必要です。
同義語は、意味がほぼ完全に一致し、
同じ意味で置き換えて使うことができる言葉です。
参考にしてみてくださいね。
mess up を使った文章のNG例
それでは最後にmess up を使ったNGを紹介します。参考にしてくださいね。
1. I really messed up my homework by not doing it at all.
(宿題を全くやらなかったので、私は本当に宿題を台無しにした。)
NGの理由:宿題をやらなかったことは「mess up」とは言えず、単に怠けたことを表現している。
2. She messed up the cake by baking it for too long.
(彼女はケーキを焼きすぎて台無しにした。)
NGの理由:焼きすぎたことは「mess up」とは言わず、単に調理の失敗を示している。
3. He messed up his relationship by being too nice.
(彼は優しすぎて関係を台無しにした。)
NGの理由:「優しすぎる」という行動は「mess up」とは言えず、むしろポジティブな特徴を否定している。
4. They messed up the meeting by arriving on time.
(彼らは時間通りに到着して会議を台無しにした。)
NGの理由:時間通りに到着することは「mess up」とは言えず、むしろ良い行動を示している。
5. I messed up my diet by eating healthy food.
(健康的な食べ物を食べたことで、私はダイエットを台無しにした。)
NGの理由:健康的な食事はダイエットに良い影響を与えるため、「mess up」とは言えない。

