bring aboutの意味とフレーズ3選とNG例

bring aboutの解説
bring aboutは「引き起こす」「もたらす」という意味のフレーズ。主に変化や結果を生じさせる際に使われる。例えば、政策の変更が経済成長をbring aboutする場合、何かの行動や出来事が特定の結果を導くことを示す。ビジネスや政治、日常会話でも頻繁に用いられ、因果関係を強調する表現として重要。文脈によっては、ポジティブな結果だけでなく、ネガティブな影響をもたらす場合にも使われる。
英会話のポタル
英会話のポタル
今日はbring aboutについて解説するよ!
英会話のポタル
英会話のポタル
それでは、スタート!
今日取り上げるのは「bring about」
「引き起こす、もたらす」という意味になります。

この言葉、どのようなシーンで使えるでしょうか。それでは早速、ビジネスシーンや日常生活、社会問題などを想定してご紹介したいと思います。

bring aboutの意味

bring aboutという表現は、特に変化や結果をもたらす際に使われます。例えば、プロジェクトの成功や新しい政策の導入に関して次のように使います。

A: The new marketing strategy will bring about significant growth.

B: Yes, I believe it will attract more customers.

どういう意味なのでしょうか?これは

A:新しいマーケティング戦略は大きな成長を引き起こすだろう。

B:そうだね、もっと多くの顧客を引き寄せると思う。

このように、何かを実現するための手段や方法を示す際に使われます。

bring aboutは変化を促す時にも便利

また、よく聞く使い方は、変化を促す時です。

A: We need to implement new policies to bring about change in the organization.

B: Absolutely, it's essential for our growth.

A: 組織に変化をもたらすために新しい方針を実施する必要がある。

B: その通り、成長には欠かせないね。

このように、「何かを実現するためにどうするか?」という意味で使えます。

社会問題にもbring aboutは使える!

例えば、環境問題について話す時に、次のように使うことができます。
A: Renewable energy sources can bring about a cleaner environment.

B: Yes, they are crucial for sustainable development.

A: 再生可能エネルギーはよりクリーンな環境をもたらすことができる。

B: そうだね、持続可能な発展には欠かせないよ。

このように、社会的な変化や影響を語る際にも使われます。

いかがでしたか?今回は bring about の意味を紹介しました。日常会話やビジネスシーンでぜひ使ってみてください。続いて、類語や同義語についてお伝えします。

「bring about」の同義語と類語

「bring about」の類語と同義語について解説するよ。

合わせて覚えてね。

「bring about」の類語

厳密には「bring about」とは意味が少し異なりますが、
特定の文脈で同じように使える言葉をご紹介します。

微妙なニュアンスの違いがあるため、
適用する状況や意味合いが異なることにご注意ください。

・Cause(引き起こす)

「引き起こす」「原因となる」という意味。

何かの結果や変化を生じさせることを強調したいときに使われます。

例: The new policy will cause significant changes in the industry.
(新しい政策は業界に大きな変化を引き起こすだろう)

・Generate(生み出す)

「生み出す」「生成する」という意味。

新しいものや状況を作り出すことを表現します。

例: The project aims to generate innovative solutions.
(そのプロジェクトは革新的な解決策を生み出すことを目指している)

・Effectuate(実現する)

「実現する」「実行する」という意味。

計画や意図を実際に行動に移すことを示します。

例: The team worked hard to effectuate the changes.
(チームはその変更を実現するために懸命に働いた)

「bring about」の同義語

同義語は、「bring about」とほぼ同じ意味を持ち、
互換的に使用できる言葉です。

意味合いに大きな違いがないため、
文脈によってはどちらを使っても違和感がないことが多いです。

・Produce(生産する)

「生産する」「作り出す」という意味。

何かを生み出すこと、または結果をもたらすことを示します。

例: The factory produces high-quality goods.
(その工場は高品質の製品を生産している)

・Instigate(引き起こす、促す)

「引き起こす」「促す」という意味で、
特定の行動や変化を促進することを指します。

例: The incident instigated a series of protests.
(その事件は一連の抗議を引き起こした)

まとめ

「bring about」の類語は、意味が似ていますが
ニュアンスや適用範囲が異なる言葉で、
文脈に応じて使い分けが必要です。

同義語は、意味がほぼ完全に一致し、
同じ意味で置き換えて使うことができる言葉です。

参考にしてみてくださいね。

bring aboutを使った文章のNG例

それでは最後にbring aboutを使ったNGを紹介します。参考にしてくださいね。

1. I will bring about my homework tomorrow.
(明日宿題を持ってきます。)
NGの理由:bring aboutは「引き起こす」という意味で、物を持ってくることには使えません。

2. The teacher brought about the students to the museum.
(先生は生徒たちを博物館に連れて行きました。)
NGの理由:bring aboutは「引き起こす」という意味で、物理的に連れて行くことには使えません。

3. She brought about a cake for the party.
(彼女はパーティーのためにケーキを持ってきました。)
NGの理由:bring aboutは「引き起こす」という意味で、物を持ってくることには使えません。

4. The new law will bring about more cars on the road.
(新しい法律は道路にもっと車を引き起こすでしょう。)
NGの理由:bring aboutは「引き起こす」という意味ですが、物理的な存在を増やすことには適していません。

5. He brought about his feelings to her.
(彼は彼女に自分の気持ちを持ってきました。)
NGの理由:bring aboutは「引き起こす」という意味で、感情を伝えることには使えません。

英会話のポタル
英会話のポタル
bring aboutを使った文章例とNG例はどうでしたか?それでは、また。
英会話のポタル
英会話のポタル
see you again!