break inの意味とフレーズ3選とNG例
Contents
「侵入する」という意味になります。
この言葉、どのようなシーンで使えるでしょうか。それでは早速、アメリカでの生活や、映画、ニュースなどを想定してご紹介したいと思います。
break inの意味
break inという表現は、特に犯罪や不法侵入の文脈でよく使われます。例えば、ニュースで次のように報じられることがあります。
「The police reported a break-in at the local store last night.」
どういう意味なのでしょうか?これは
「警察は昨夜、地元の店での侵入事件を報告した。」
そうなんです、何かを壊して中に入るという行為を指しています。
break inは物理的な侵入だけでなく、比喩的にも使える
また、break inは物理的な侵入だけでなく、比喩的に使われることもあります。
A: I need to break in my new shoes before the marathon.
B: That’s a good idea! You don’t want to get blisters.
A: マラソンの前に新しい靴を慣らさなきゃ。
B: それはいい考えだね!水ぶくれができたら大変だよ。
このように、「新しいものに慣れる」という意味でも使われます。
break inは会話の中でも使える!
例えば、友達と話している時に、何かを中断して話をする場合にも使えます。
A: Can I break in for a second? I have something to add.
B: Sure! What do you want to say?
A: ちょっといい?言いたいことがあるんだけど。
B: もちろん!何を言いたいの?
このように、会話の流れを中断して自分の意見を述べる時にも使われます。
いかがでしたか?今回は break in の意味を紹介しました。日常会話やニュースの中で、ぜひ使ってみてください。続いて、類語や同義語についてお伝えします。
「break in」の同義語と類語
「break in」の類語と同義語について解説するよ。
合わせて覚えてね。
「break in」の類語
厳密には「break in」とは意味が少し異なりますが、
特定の文脈で同じように使える言葉をご紹介します。
微妙なニュアンスの違いがあるため、
適用する状況や意味合いが異なることにご注意ください。
・Intrude(侵入する)
「侵入する」という意味で、
他人の領域やプライバシーに無断で入ることを指します。
特に、許可なく入ることに焦点を当てた表現です。
例: He intruded into her personal space.
(彼は彼女のプライベートな空間に侵入した)
・Intervene(介入する)
「介入する」という意味で、
他の人の行動や状況に干渉することを指します。
特に、問題を解決するために入る場合に使われます。
例: The teacher had to intervene in the argument.
(教師はその議論に介入しなければならなかった)
・Encroach(侵害する)
「侵害する」という意味で、
他人の権利や領域に無断で近づくことを示します。
特に、徐々に侵入していく様子を表現します。
例: The development encroached on the wildlife habitat.
(その開発は野生動物の生息地を侵害した)
「break in」の同義語
同義語は、「break in」とほぼ同じ意味を持ち、
互換的に使用できる言葉です。
意味合いに大きな違いがないため、
文脈によってはどちらを使っても違和感がないことが多いです。
・Breach(侵害する)
「侵害する」という意味で、
特に法律や規則を破ることを指します。
例: They breached the contract by not delivering on time.
(彼らは期限通りに納品しなかったことで契約を侵害した)
・Force entry(強制的に入る)
「強制的に入る」という意味で、
無理やりに何かの中に入ることを示します。
例: The police had to force entry into the building.
(警察はその建物に強制的に入らなければならなかった)
まとめ
「break in」の類語は、意味が似ていますが
ニュアンスや適用範囲が異なる言葉で、
文脈に応じて使い分けが必要です。
同義語は、意味がほぼ完全に一致し、
同じ意味で置き換えて使うことができる言葉です。
参考にしてみてくださいね。
break inを使った文章のNG例
それでは最後にbreak inを使ったNGを紹介します。参考にしてくださいね。
1. I decided to break in my new car by driving it on the highway.
(新しい車を高速道路で運転して慣らすことにした。)
NGの理由:この文では「break in」が「慣らす」という意味で使われていますが、通常は「break in」は不法侵入を指すため、誤解を招く可能性があります。
2. She broke in during the meeting to share her opinion.
(彼女は意見を共有するために会議中に割り込んだ。)
NGの理由:「break in」は通常、物理的に侵入することを指すため、会議での発言を指す場合には不適切です。
3. I need to break in my new shoes before the marathon.
(マラソンの前に新しい靴を慣らす必要がある。)
NGの理由:この文では「break in」が「慣らす」という意味で使われていますが、一般的には「break in」は不法侵入を指すため、誤解を招く可能性があります。
4. The police were called when someone tried to break in to the restaurant.
(誰かがレストランに侵入しようとしたとき、警察が呼ばれた。)
NGの理由:この文は正しい使い方ですが、文脈によっては「break in」が単に「侵入する」という意味で使われるため、誤解を招くことがあります。
5. He always breaks in with his jokes at the worst times.
(彼はいつも最悪のタイミングでジョークを挟んでくる。)
NGの理由:「break in」は通常、物理的な侵入を指すため、会話の中での割り込みを表現するには不適切です。

