make up の意味とフレーズ3選とNG例
Contents
「作り上げる」や「和解する」という意味になります。
この言葉、どのようなシーンで使えるでしょうか。それでは早速、アメリカでの生活や、学生生活、ビジネスシーンなどを想定してご紹介したいと思います。
make upの意味
make upという表現は、特にカジュアルな場面でよく使われます。友達と喧嘩をした後に仲直りする時、例えば次のように使います。
A: I’m sorry for what I said. Can we make up?
B: Of course! I didn’t mean to hurt you.
どういう意味なのでしょうか?これは
A:ごめん、言ったことについて謝るよ。仲直りできる?
B:もちろん!君を傷つけるつもりはなかったよ。
そうなんです、make upは「和解する」という意味で使われることが多いです。
make upは創作にも使える
また、make upは物語や嘘を作り上げる時にも使われます。
A: Did you really see a UFO?
B: No, I just made it up!
A: 本当にUFOを見たの?
B: いいえ、ただの作り話だよ!
このように、「作り上げる」という意味で使うこともできます。
make upは日常会話でも使える!
例えば、友達と一緒に何かを作る時に使うこともあります。
A: What should we make up for the presentation?
B: How about a fun skit?
A: プレゼンテーションのために何を作ろうか?
B: 面白い寸劇はどう?
このように、何かを「作り上げる」という意味でも使えます。
いかがでしたか?今回は make up の意味を紹介しました。日常会話の中で、ぜひ使ってみてください。続いて、類語や同義語についてお伝えします。
「make up」の同義語と類語
「make up」の類語と同義語について解説するよ。
合わせて覚えてね。
「make up」の類語
厳密には「make up」とは意味が少し異なりますが、
特定の文脈で同じように使える言葉をご紹介します。
微妙なニュアンスの違いがあるため、
適用する状況や意味合いが異なることにご注意ください。
・Compose(構成する)
「構成する」「作り上げる」という意味。
何かを組み合わせて全体を形成することを強調したいときに使われます。
例: The committee is composed of experts from various fields.
(その委員会は様々な分野の専門家で構成されている)
・Invent(発明する)
新しいものを「発明する」「創造する」という意味。
特に、何かを新たに考え出すことを表現します。
例: She invented a new game for children.
(彼女は子供のために新しいゲームを発明した)
・Reconcile(和解する)
「和解する」「調和させる」という意味。
対立や不和を解消し、関係を修復することを示します。
例: They managed to reconcile their differences.
(彼らは意見の相違を和解させることができた)
「make up」の同義語
同義語は、「make up」とほぼ同じ意味を持ち、
互換的に使用できる言葉です。
意味合いに大きな違いがないため、
文脈によってはどちらを使っても違和感がないことが多いです。
・Fabricate(作り上げる)
「作り上げる」「でっち上げる」という意味。
特に、事実でないことを作り出すことを示します。
例: He fabricated a story to explain his absence.
(彼は欠席の理由を説明するために話を作り上げた)
・Constitute(構成する)
「構成する」「成り立つ」という意味で、
何かの一部を形成することを指します。
例: Women constitute a significant part of the workforce.
(女性は労働力の重要な部分を構成している)
まとめ
「make up」の類語は、意味が似ていますが
ニュアンスや適用範囲が異なる言葉で、
文脈に応じて使い分けが必要です。
同義語は、意味がほぼ完全に一致し、
同じ意味で置き換えて使うことができる言葉です。
参考にしてみてくださいね。
make up を使った文章のNG例
それでは最後にmake up を使ったNGを紹介します。参考にしてくださいね。
1. I need to make up my homework before tomorrow.
(明日までに宿題を作らなきゃ。)
NGの理由:make upは「作る」という意味ではなく、「埋め合わせる」や「補う」という意味で使われることが多い。宿題を「作る」場合は、"do"や"complete"を使うべき。
2. She made up a great excuse for being late.
(彼女は遅刻のために素晴らしい言い訳を作った。)
NGの理由:言い訳を「作る」という表現は、make upを使うと不正直な印象を与えることがある。ここでは"came up with"を使う方が適切。
3. He always makes up his bed in the morning.
(彼は毎朝自分のベッドを作る。)
NGの理由:make upは「ベッドを整える」という意味で使われるが、日常会話では「整える」という表現が一般的。ここでは"makes"や"arranges"を使う方が自然。
4. I made up my mind to go to the party.
(パーティーに行くことを作った。)
NGの理由:make up one's mindは「決心する」という意味だが、直訳すると不自然。ここでは"I decided"を使う方が適切。
5. They made up a new game to play.
(彼らは遊ぶために新しいゲームを作った。)
NGの理由:make upを使うと、ゲームが不正に作られた印象を与えることがある。ここでは"created"や"designed"を使う方が良い。

