be composed ofの意味とフレーズ3選とNG例

be composed ofの解説
「be composed of」は、英語の表現で「~から成る」「~で構成される」という意味。物や事象が特定の要素や部分から成り立っていることを示す。主に科学や技術、文学などで使用され、具体的な構成要素を明示する際に用いられる。例えば、「水は水素と酸素から成る」という文で使われる。文法的には、主語に続く形で用いられ、受動態の形を取ることが多い。理解を深めるために、具体例を挙げると良い。
英会話のポタル
英会話のポタル
今日はbe composed ofについて解説するよ!
英会話のポタル
英会話のポタル
それでは、スタート!
今日取り上げるのは「be composed of」
「~で構成されている」という意味になります。

この表現は、物事の構造や成り立ちを説明する際に非常に便利です。それでは、さっそく日常生活やビジネスシーン、学問の場などでの使い方を見ていきましょう。

be composed ofの意味

be composed of という表現は、特に物質や要素の構成を説明する際によく使われます。例えば、化学の授業で次のように使われることがあります。

A: This substance is composed of hydrogen and oxygen.

B: So, it’s water!

どういう意味なのでしょうか?これは

A:この物質は水素と酸素で構成されている。

B:つまり、それは水だね!

このように、be composed ofは「何から成り立っているのか」を説明する際に使われる表現です。

be composed ofは物事の説明にも便利

また、物事の説明をする際にもよく使われます。

A: This team is composed of experts from various fields.

B: That’s impressive! They must have a lot of knowledge.

A: このチームは様々な分野の専門家で構成されている。

B: それはすごいね!彼らは多くの知識を持っているに違いない。

このように、「どのような要素で構成されているのか?」という意味で使うことができます。

be composed ofは歴史や文化の説明にも使える!

例えば、文化や歴史について話すときにも使えます。
A: This city is composed of many different cultures.

B: That’s why it’s so vibrant!

A: この街は多くの異なる文化で構成されている。

B: だからこそ、とても活気があるんだね!

このように、be composed ofを使うことで、物事の多様性や複雑さを表現することができます。

いかがでしたか?今回は be composed of の意味と使い方を紹介しました。日常会話や学問の場でぜひ使ってみてください。続いて、類語や同義語についてお伝えします。

「be composed of」の同義語と類語

「be composed of」の類語と同義語について解説するよ。

合わせて覚えてね。

「be composed of」の類語

厳密には「be composed of」とは意味が少し異なりますが、
特定の文脈で同じように使える言葉をご紹介します。

微妙なニュアンスの違いがあるため、
使用する状況や意味合いが異なることにご注意ください。

・Consist of(~から成る)

「~から成る」という意味で、構成要素を明示する際に使われます。

何かがどのような要素で構成されているかを説明する時に適しています。

例: The committee consists of five members.
(その委員会は5人のメンバーから成る)

・Made up of(~で構成されている)

「~で構成されている」という意味で、特定の要素が集まって一つのものを形成していることを示します。

例: The team is made up of experts from various fields.
(そのチームは様々な分野の専門家で構成されている)

・Comprise(含む、構成する)

「含む」「構成する」という意味で、全体がどのような部分から成り立っているかを示します。

例: The book comprises ten chapters.
(その本は10章から成り立っている)

「be composed of」の同義語

同義語は、「be composed of」とほぼ同じ意味を持ち、
互換的に使用できる言葉です。

意味合いに大きな違いがないため、
文脈によってはどちらを使っても違和感がないことが多いです。

・Formed from(~から形成される)

「~から形成される」という意味で、特定の要素が集まって一つの形を作ることを示します。

例: The sculpture is formed from recycled materials.
(その彫刻はリサイクル素材から形成されている)

・Composed(構成される)

「構成される」という意味で、特定の要素が集まって全体を形成することを指します。

例: The music is composed of various instruments.
(その音楽は様々な楽器で構成されている)

まとめ

「be composed of」の類語は、意味が似ていますが
ニュアンスや適用範囲が異なる言葉で、
文脈に応じて使い分けが必要です。

同義語は、意味がほぼ完全に一致し、
同じ意味で置き換えて使うことができる言葉です。

参考にしてみてくださいね。

be composed ofを使った文章のNG例

それでは最後にbe composed ofを使ったNGを紹介します。参考にしてくださいね。

1. **例文**: The cake is composed of flour, sugar, and eggs, and it tastes deliciously.
**日本語訳**: ケーキは小麦粉、砂糖、卵で構成されていて、とても美味しいです。
**NGの理由**: "deliciously"は副詞であり、味を表現する際には形容詞"delicious"を使うべきです。

2. **例文**: The team is composed of five players, and they are winning the game easily.
**日本語訳**: チームは5人の選手で構成されていて、簡単に試合に勝っています。
**NGの理由**: "winning the game easily"は文脈に合わず、"winning the game"だけで十分です。

3. **例文**: The sculpture is composed of metal and it looks very beautiful.
**日本語訳**: 彫刻は金属で構成されていて、とても美しく見えます。
**NGの理由**: "it looks very beautiful"は冗長で、"it looks beautiful"で十分です。

4. **例文**: The report is composed of several sections, and it is very informative.
**日本語訳**: レポートはいくつかのセクションで構成されていて、とても有益です。
**NGの理由**: "it is very informative"は必要なく、"it is informative"で十分です。

5. **例文**: The fabric is composed of cotton and it feels soft to touch.
**日本語訳**: 生地は綿で構成されていて、触ると柔らかく感じます。
**NGの理由**: "to touch"は冗長で、"it feels soft"だけで意味が通じます。

英会話のポタル
英会話のポタル
be composed ofを使った文章例とNG例はどうでしたか?それでは、また。
英会話のポタル
英会話のポタル
see you again!