live on の意味とフレーズ3選とNG例
Contents
「生計を立てる」という意味になります。
この言葉、どのようなシーンで使えるでしょうか。それでは早速、アメリカでの生活や、学生生活、ビジネスシーンなどを想定してご紹介したいと思います。
live onの意味
live onという表現は、特に経済的な文脈でよく使われます。例えば、誰かがどのように生活費を稼いでいるのかを尋ねる時に使います。
A: How do you live on your salary?
B: I budget carefully and avoid unnecessary expenses.
どういう意味なのでしょうか?これは
A:あなたはその給料でどうやって生活しているの?
B:私は慎重に予算を立てて、無駄な出費を避けているよ。
そうなんです、生活費をどうやって賄っているのかを尋ねる表現になります。
live onは収入源を尋ねる時も便利
また、よく聞く使い方は、収入源を尋ねる時です。
A: What do you live on these days?
B: I’m freelancing and doing some part-time work.
A: 最近は何で生計を立てているの?
B: フリーランスで働いていて、いくつかのアルバイトもしているよ。
このように、「どのように生活しているの?」という意味で使えます。
しばらく会っていない人にもlive onは使える!
例えば、友達と数カ月ぶりに会ったとします。長い期間会っていなかったとすると、
A: Hey! How do you live on these days?
B: Hey! I’ve been managing with my savings. How about you?
A: おー!久しぶりだね、最近はどうやって生活してるの?
B: やあ!貯金でなんとかやってるよ。君はどう?
のように、相手の生活状況を尋ねることができます。
なお、このBの返答のように、自分の状況を簡単に伝えた後、How about YOU?のように、youを強調するととても自然な返答に聞こえます。
いかがでしたか?今回は live on の意味を紹介しました。日常会話の時、ぜひ使ってみてください。続いて、類語や同義語についてお伝えします。
「live on」の同義語と類語
「live on」の類語と同義語について解説するよ。
合わせて覚えてね。
「live on」の類語
厳密には「live on」とは意味が少し異なりますが、
特定の文脈で同じように使える言葉をご紹介します。
微妙なニュアンスの違いがあるため、
適用する状況や意味合いが異なることにご注意ください。
・Survive on(生き延びる、生活する)
「生き延びる」「生活する」という意味。
特定の資源や食物を使って生きていることを強調したいときに使われます。
例: They survive on what they can grow in their garden.
(彼らは庭で育てたもので生き延びている)
・Depend on(依存する)
特定のものに「依存する」「頼る」という意味。
何かに頼って生活していることを表現します。
例: Many people depend on social security for their income.
(多くの人々は収入のために社会保障に依存している)
・Sustain oneself(自分を維持する)
「自分を維持する」という意味で、
自分の生活を支えるために必要なものを得ることを示します。
例: She learned to sustain herself through various jobs.
(彼女は様々な仕事を通じて自分を維持することを学んだ)
「live on」の同義語
同義語は、「live on」とほぼ同じ意味を持ち、
互換的に使用できる言葉です。
意味合いに大きな違いがないため、
文脈によってはどちらを使っても違和感がないことが多いです。
・Exist on(存在する、生活する)
「存在する」「生活する」という意味。
特定の条件や資源のもとで生活していることを示します。
例: They exist on a limited budget.
(彼らは限られた予算で生活している)
・Feed on(食べて生きる)
「食べて生きる」という意味で、
特定の食物や資源を基に生活していることを指します。
例: The animals feed on grass and leaves.
(その動物たちは草や葉を食べて生きている)
まとめ
「live on」の類語は、意味が似ていますが
ニュアンスや適用範囲が異なる言葉で、
文脈に応じて使い分けが必要です。
同義語は、意味がほぼ完全に一致し、
同じ意味で置き換えて使うことができる言葉です。
参考にしてみてくださいね。
live on を使った文章のNG例
それでは最後にlive on を使ったNGを紹介します。参考にしてくださいね。
1. I live on a diet of junk food and soda.
日本語訳:私はジャンクフードとソーダの食事で生きています。
NGの理由:健康的な食生活を示す表現ではなく、ネガティブな意味合いを持つため。
2. She lives on the edge of a cliff.
日本語訳:彼女は崖の端に住んでいます。
NGの理由:物理的な意味での「住む」ではなく、比喩的な表現が求められる場面で不適切。
3. They live on their parents' money.
日本語訳:彼らは親のお金で生きています。
NGの理由:依存的な状況を示すため、ネガティブな印象を与える。
4. He lives on the internet all day.
日本語訳:彼は一日中インターネットで生きています。
NGの理由:現実世界から離れた生活を示唆し、社会的な問題を暗示するため。
5. We live on the same street as the haunted house.
日本語訳:私たちはお化け屋敷と同じ通りに住んでいます。
NGの理由:不気味なイメージを持つ表現で、一般的な会話には不向き。

