なぜ「The hostess, ( ) at the end of the table」が受動で取れるのですか?

意外と知らない英会話
意外と知らない英会話
なぜ「The hostess, ( ) at the end of the table, was all smiles.」の( )に「seated」が正解で、「seating」ではダメなのですか?

結論:
受動態の分詞構文が必要だから。

# なぜ「The hostess, ( ) at the end of the table」が受動で取れるのですか?

英文法の問題を解く中で、特に分詞構文に関する疑問は多くの学習者にとって興味深いテーマです。

今回は、「The hostess, ( ) at the end of the table, was all smiles.」という文における空欄に入る語について考えてみましょう。

選択肢は以下の通りです。

① having seated

② sat

③ seating

④ seated

正解は④の「seated」ですが、なぜこの文が受動態で取れるのか、また③の「seating」も合っているように思える理由について詳しく解説します。

分詞構文の理解

まず、分詞構文について理解を深めることが重要です。

分詞構文は、主に動詞の現在分詞(-ing形)や過去分詞(-ed形)を用いて、主文の情報を補足する形で使われます。

この文の場合、空欄に入る語は分詞構文の一部として機能します。

具体的には、主語を補って文の形にすると、以下のようになります。

① The hostess had seated at the end of the table.

② The hostess seated at the end of the table.

③ The hostess was seated at the end of the table.

ここで重要なのは、「seat」という動詞が他動詞であることです。

つまり、「seat oneself」という形で「座る」という意味になります。

このため、受動態で用いる場合は「be seated」という形が必要です。

選択肢の分析

それでは、選択肢を一つずつ見ていきましょう。

まず、①の「having seated」は、分詞構文としては不適切です。

なぜなら、主語が必要であり、文として成立しないからです。

次に、②の「sat」ですが、これは動詞の過去形であり、分詞構文には適用できません。

したがって、文法的に正しくないのです。

③の「seating」は現在分詞ですが、受動態を表すことができません。

この場合、「seating」ではなく「seated」が必要です。

したがって、正解は④の「seated」となります。

受動態の重要性

受動態は、行為の受け手に焦点を当てる文法構造です。

この文では、女主人がテーブルの端に「座っている」という状態を表現しています。

したがって、受動態の「was seated」が適切です。

このように、受動態を用いることで、行為の主体ではなく、行為の結果に焦点を当てることができます。

この文の日本語訳は「その女主人は、テーブルのはじに座っていたが、満面の笑みを浮かべていた」となります。

ここでも、女主人が座っている状態が強調されています。

他動詞としての「seat」

「seat」は意外かもしれませんが、他動詞です。

例えば、「Please be seated.」という表現は、着席を促す際に使われます。

この場合も分詞構文で、現在分詞の「seating」を使うと受動態にならないため、選択肢から外れます。

このように、動詞の性質を理解することが、文法を正しく使うためには不可欠です。

まとめ

以上のように、「The hostess, ( ) at the end of the table」という文において、空欄に入るのは「seated」である理由は、分詞構文の特性と受動態の重要性にあります。

この文法の理解を深めることで、より正確な英語表現が可能になります。

文法の学習は時に難しいですが、こうした具体的な例を通じて理解を深めていくことが大切です。

今後も文法の問題に取り組む際には、動詞の性質や文の構造に注目してみてください。

箇条書きメモ

- 英文法の問題集を解いていた
- 問題文:The hostess,( ) at the end of the table, was all smiles.
- 選択肢:①having seated ②sat ③seating ④seated
- 正解はの受動態
- 受動態の理由:seatは他動詞で、受け身の形が必要
- 分詞構文の理解が重要
- ③の現在分詞は能動的で、受動的な意味を持たない
- 文の日本語訳:その女主人は、テーブルのはじに座っていたが、満面の笑みを浮かべていた
- seat oneselfの形で「座っている」の意味
- 受動態の例:Please be seated.
- 分詞構文の理解が英文法の鍵

Yes