arise fromの意味とフレーズ3選とNG例
Contents
「〜から生じる」という意味になります。
この言葉、どのようなシーンで使えるでしょうか。それでは早速、日常生活やビジネスシーン、学問の場などを想定してご紹介したいと思います。
arise fromの意味
arise fromという表現は、特に問題や状況の原因を説明する際によく使われます。例えば、ある問題が発生した時に次のように使います。
A: Why did the project get delayed?
B: It arose from a lack of communication.
どういう意味なのでしょうか?これは
A:なぜプロジェクトが遅れたの?
B:それはコミュニケーション不足から生じたんだ。
そうなんです、arise fromは「〜から生じる」という意味で、原因を明確にする際に便利な表現です。
arise fromは原因を説明する時に便利
また、よく聞く使い方は、何かの結果や影響を説明する時です。
A: What caused the misunderstanding?
B: It arose from cultural differences.
A: その誤解の原因は何だったの?
B: それは文化の違いから生じたんだ。
このように、「何が原因でそうなったの?」という意味で使えます。
しばらく会っていない人にもarise fromは使える!
例えば、友達と久しぶりに会った時に、最近の出来事について話すことがあります。
A: I heard you had some issues at work. What happened?
B: Yes, it arose from a misunderstanding with my boss.
A: 仕事で何か問題があったと聞いたけど、どうしたの?
B: うん、上司との誤解から生じたんだ。
このように、具体的な状況を説明する際にarise fromを使うことで、原因を明確に伝えることができます。
いかがでしたか?今回はarise fromの意味を紹介しました。日常会話やビジネスシーンで、ぜひ使ってみてください。続いて、類語や同義語についてお伝えします。
「arise from」の同義語と類語
「arise from」の類語と同義語について解説するよ。
合わせて覚えてね。
「arise from」の類語
厳密には「arise from」とは意味が少し異なりますが、
特定の文脈で同じように使える言葉をご紹介します。
微妙なニュアンスの違いがあるため、
適用する状況や意味合いが異なることにご注意ください。
・Result from(~から生じる)
「~から生じる」という意味。
ある事象や結果が特定の原因や要因から発生することを強調したいときに使われます。
例: The delay resulted from bad weather.
(遅れは悪天候から生じた)
・Stem from(~に起因する)
「~に起因する」という意味で、
特定の事象や状況が根本的にどこから来ているのかを示します。
例: His success stems from hard work.
(彼の成功は努力に起因している)
・Derive from(~から派生する)
「~から派生する」という意味。
あるものが他のものから発展したり、影響を受けたりすることを示します。
例: The word derives from Latin.
(その言葉はラテン語から派生している)
「arise from」の同義語
同義語は、「arise from」とほぼ同じ意味を持ち、
互換的に使用できる言葉です。
意味合いに大きな違いがないため、
文脈によってはどちらを使っても違和感がないことが多いです。
・Emanate from(~から発生する)
「~から発生する」という意味。
何かが特定の源から出てくることを示します。
例: The sound emanated from the speakers.
(音はスピーカーから発生した)
・Originate from(~に起源を持つ)
「~に起源を持つ」という意味で、
特定の場所や状況から始まることを指します。
例: The tradition originates from ancient times.
(その伝統は古代に起源を持つ)
まとめ
「arise from」の類語は、意味が似ていますが
ニュアンスや適用範囲が異なる言葉で、
文脈に応じて使い分けが必要です。
同義語は、意味がほぼ完全に一致し、
同じ意味で置き換えて使うことができる言葉です。
参考にしてみてくださいね。
arise fromを使った文章のNG例
それでは最後にarise fromを使ったNGを紹介します。参考にしてくださいね。
1. The problem arise from the lack of communication.
- 問題はコミュニケーションの不足から生じる。
- NGの理由: "arise"は三人称単数の主語に対しては"arises"とする必要がある。
2. Many issues arise from the new policy changes.
- 多くの問題は新しい政策の変更から生じる。
- NGの理由: "arise"は現在形で使われているが、文脈によっては過去形や未来形が必要な場合がある。
3. The confusion arise from misunderstanding the instructions.
- 混乱は指示を誤解することから生じる。
- NGの理由: 主語が単数形であるため、動詞は"arises"にする必要がある。
4. The benefits arise from working hard and dedication.
- 利益は努力と献身から生じる。
- NGの理由: "arise from"の後に続く名詞が複数形である場合、文全体の構造が不自然になることがある。
5. Problems arise from the lack of resources, but it is not a big deal.
- 問題は資源の不足から生じるが、大したことではない。
- NGの理由: "arise from"の後に続く内容が軽視されているため、文のトーンが不適切になることがある。

