関係詞を使った英文は正しいですか?受動態の目的語は変ですか?
結論:
不自然です。
# 関係詞を使った英文は正しいですか?受動態の目的語は変ですか?
英語の文法に関する質問は、特に関係詞や受動態に関して多くの人が悩むテーマです。
今回は「これは、子供の名前が書かれた凧です。」という日本語を英語に翻訳する際のポイントについて考えてみましょう。
関係詞を使った場合の正しい英文
まず、関係詞を使ってこの文を英語にする場合、正しい表現は次のようになります。
This is a kite that a child’s name is written on.
または、This is a kite on which a child’s name is written.
ここで注意が必要なのは、英語では「書かれているのは凧ではなく名前」という解釈がされる点です。
つまり、「子供の名前が書かれた凧」という表現は、凧が主語ではなく、名前が主語として扱われるのです。
受動態の目的語について
次に、受動態の後に目的語を置くことについて考えます。
受動態では、主語が行為の受け手となるため、A child’s name is written on the kiteという文が正しい形になります。
この場合、「子供の名前」が主語となり、「凧」がその名前が書かれている場所として扱われます。
関係詞を使うことの是非
関係詞を使うこと自体は間違っていません。
むしろ、関係詞を使うことで文がより具体的になり、情報が明確に伝わります。
例えば、This is a kite that has a child’s name written on it.という文も自然な表現です。
このように、関係詞を使うことで、文の意味がより豊かになります。
関係詞を使わない場合の表現
関係詞を使わない場合でも、正しい表現は可能です。
例えば、This is a kite with a child’s name on it.という文も適切です。
この場合、「子供の名前」がまだ特定されていない、または初めて言及される名前を指していることに注意が必要です。
具体的な子供が特定されている場合は、「the child’s name」や、自分の子供の名前であれば、「my child's name」と表現することが適切です。
まとめ
英語の文法において、関係詞や受動態は非常に重要な要素です。
正しい文を作成するためには、文の構造や主語、目的語の関係を理解することが不可欠です。
今回の例を通じて、関係詞や受動態の使い方についての理解が深まったのではないでしょうか。
英語の文法は奥が深いですが、正しい知識を持つことで、より自然な表現ができるようになります。
ぜひ、これらのポイントを参考にして、英語の文を作成してみてください。
箇条書きメモ
- 英文法の質問
- 「これは、子供の名前が書かれた凧です。」の英訳
- 関係詞の使用についての疑問
- This is a kite that is written child name.は不自然
- 正しい文は“This is a kite that has a child’s name written on it.”
- 受動態の後に目的語は不自然
- 受動態の例は“A child’s name is written on the kite.”
- 関係詞の使用は間違いではない
- 関係詞を使わない場合は“This is a kite with a child’s name on it.”
- 特定の名前の場合は“the child’s name”や“my child's name”を使用
- 英語の解釈では、書かれているのは凧ではなく名前
- 関係代名詞の使い方を理解することが重要
Yes

