in turnの意味とフレーズ3選とNG例

in turnの解説
in turnは「順番に」「次に」という意味を持つ英語表現。ある事柄が他の事柄に影響を与える際に使われる。例えば、AがBに影響を与え、BがCに影響を与える場合、AがBに影響を与えることを「A influences B, and B influences C in turn」と表現する。因果関係や連鎖的な関係を示す際に便利なフレーズ。会話や文章での流れをスムーズにする役割も果たす。
英会話のポタル
英会話のポタル
今日はin turnについて解説するよ!
英会話のポタル
英会話のポタル
それでは、スタート!
今日取り上げるのは「in turn」
「次に」「順番に」という意味になります。

この言葉、どのようなシーンで使えるでしょうか。それでは早速、アメリカでの生活や、学生生活、ビジネスシーンなどを想定してご紹介したいと思います。

in turnの意味

in turnという表現は、特に因果関係や順序を示す際に使われます。例えば、ある出来事が次の出来事を引き起こす場合に使われることが多いです。

A: The team worked hard on the project.
B: Yes, and in turn, they received positive feedback from the client.

どういう意味なのでしょうか?これは

A: チームはそのプロジェクトに一生懸命取り組んだ。
B: そうだね、次に、クライアントから良いフィードバックをもらった。

そうなんです、ある行動が次の結果を生むという流れを示す表現になります。

in turnは因果関係を示す時に便利

また、よく聞く使い方は、因果関係を説明する時です。

A: The new policy improved employee morale.
B: In turn, productivity increased significantly.

A: 新しい方針が従業員の士気を向上させた。
B: それに伴い、生産性が大幅に向上した。

このように、「ある結果が次の結果を引き起こす」という意味で使えます。

複数の要素をつなげる時にもin turnは使える!

例えば、いくつかの要素が連鎖的に影響し合う場合に使うことができます。
A: The economy is improving.
B: In turn, more jobs are being created, and in turn, people have more disposable income.

A: 経済が改善している。
B: それに伴い、より多くの仕事が創出され、次に、人々はより多くの可処分所得を持つようになっている。

このように、複数の要素が順番に影響し合う様子を表現することができます。

いかがでしたか?今回は in turn の意味を紹介しました。日常会話やビジネスシーンでぜひ使ってみてください。続いて、類語や同義語についてお伝えします。

「in turn」の同義語と類語

「in turn」の類語と同義語について解説するよ。

合わせて覚えてね。

「in turn」の類語

厳密には「in turn」とは意味が少し異なりますが、
特定の文脈で同じように使える言葉をご紹介します。

微妙なニュアンスの違いがあるため、
適用する状況や意味合いが異なることにご注意ください。

・Consequently(その結果)

「その結果」「したがって」という意味。

ある事柄が原因となって別の事柄が生じることを
強調したいときに使われます。

例: He was late; consequently, he missed the bus.
(彼は遅れた。その結果、バスに乗り遅れた)

・Subsequently(その後)

「その後」「次に」という意味。

ある出来事の後に続く出来事を表現します。

例: She graduated; subsequently, she started her career.
(彼女は卒業した。その後、キャリアを始めた)

・Then(その時)

「その時」「次に」という意味。

時間的な順序を示す際に使われ、
ある行動の後に続く行動を示します。

例: We finished dinner, then we watched a movie.
(私たちは夕食を終え、その後映画を見た)

「in turn」の同義語

同義語は、「in turn」とほぼ同じ意味を持ち、
互換的に使用できる言葉です。

意味合いに大きな違いがないため、
文脈によってはどちらを使っても違和感がないことが多いです。

・In succession(連続して)

「連続して」「次々に」という意味。

物事が順番に起こることを示します。

例: The events happened in succession, one after another.
(その出来事は連続して起こった)

・Sequentially(順次)

「順次」「連続的に」という意味で、
物事が一定の順序で進行することを指します。

例: The tasks should be completed sequentially.
(その作業は順次完了する必要があります)

まとめ

「in turn」の類語は、意味が似ていますが
ニュアンスや適用範囲が異なる言葉で、
文脈に応じて使い分けが必要です。

同義語は、意味がほぼ完全に一致し、
同じ意味で置き換えて使うことができる言葉です。

参考にしてみてくださいね。

in turnを使った文章のNG例

それでは最後に in turnを使ったNGを紹介します。参考にしてくださいね。

1. I gave him a book, and in turn, he borrowed me his pen.
日本語訳:私は彼に本を渡し、その代わりに彼は私にペンを借りた。
NGの理由:in turnは「その結果」といった意味で使うべきであり、借りるという行為には適していない。

2. She cooked dinner for her family, and in turn, they thanked her for it.
日本語訳:彼女は家族のために夕食を作り、その代わりに彼らは彼女に感謝した。
NGの理由:感謝の行為は「その結果」とは言えず、因果関係が不明瞭になる。

3. The teacher explained the lesson, and in turn, the students were confused.
日本語訳:先生は授業を説明し、その結果、生徒たちは混乱した。
NGの理由:混乱は説明の結果ではなく、in turnの使い方として不適切。

4. He won the lottery, and in turn, he decided to buy a new car.
日本語訳:彼は宝くじに当たり、その結果、新しい車を買うことに決めた。
NGの理由:宝くじに当たることと車を買うことの因果関係が不明確で、in turnの使い方として不適切。

5. They went to the concert, and in turn, it started to rain.
日本語訳:彼らはコンサートに行き、その結果、雨が降り始めた。
NGの理由:コンサートに行くことと雨が降ることには因果関係がなく、in turnの使い方として不適切。

英会話のポタル
英会話のポタル
in turnを使った文章例とNG例はどうでしたか?それでは、また。
英会話のポタル
英会話のポタル
see you again!