
「天下り」を説明する文章
最初に取り上げるのは、次の英文です。 It is a system in which top-level bureaucrats are re-employed in high-paying positions in the private sector or semi-government entities following their retirement from government. この文は、いわゆる「天下り」を説明しています。文を分解してみましょう。It is a system = S + V + C
それは制度です。
in which = (in the system)
その制度の中では。
top-level bureaucrats are re-employed in high-paying positions
高級官僚が高給の地位で再雇用される (S + V)
in the private sector or semi-government entities = M(場所)
民間部門や半政府機関で。
following their retirement from government. = M(時)
政府を退職した後。
日常生活の利便性と環境への影響
次に、こちらの文を見てみましょう。 We should be conscious of the fact that some of the convenience of everyday life come at a cost to our environment and think of how we can minimize this impact. この文は、日常生活の利便性が環境に与える影響について述べています。文を分けて考えてみましょう。We should <1: be conscious of the fact that some of the convenience of everyday life come at a cost to our environment> and <2: think of how we can minimize this impact>.
と大きく2つに分けることができますね。
be conscious of ~
=~を自覚している、意識している。
the fact
=SがVだという事実
→これは同格のthatですね。
the fact
=<日々の生活における利便性というのは、私たちの環境に犠牲にして成り立っている>という事実。
think of how we can minimize this impact
=どのようにしてこのインパクトを最小化できるかということを考える。
アルバイトの意義
最後に、こちらの文を見てみましょう。 Last, but not least, having a part-time job provides a degree of financial independence, and teaches a lesson in personal budget management. この文は、アルバイトの利点について述べています。文を分解してみましょう。Last, but not least,…
「末筆ながら」「最後になりましたが」という意味の常用句です。
havingはhaveの動名詞で、having a part-time job で「アルバイト仕事を持つことは」の意味です。
degree of financial independence…
「経済的な独立(自立)の度合(程度)」の意味です。
teach a lesson in…
「~のレッスン(勉強)をする」の意味です。
personal budget management…
「個人的な予算管理(わかりやすく言えば=家計簿管理)」。
provide…
「提供する、促す、用意する、サポートする」などの意味です。